Английский - русский
Перевод слова Useful
Вариант перевода Важным

Примеры в контексте "Useful - Важным"

Примеры: Useful - Важным
My delegation believes that sanctions remain a viable and very useful policy option for use by the Security Council to modify the behaviour of a State or entity that poses a threat to international peace and security or that has committed an act of aggression. Моя делегация считает, что санкции остаются важным и весьма полезным политическим вариантом для использования Советом Безопасности с целью изменить поведение того или иного государства или образования, представляющего угрозу для международного мира и безопасности или совершившего акт агрессии.
In this context, the principles and guidelines contained in the UNECE Policy Framework for Sustainable Real Estate Markets were recognized as relevant and useful for developing a solid real estate sector. В таком контексте принципы и руководящие указания, содержащиеся в "Стратегических рамках для устойчивых рынков недвижимости" ЕЭК ООН были признаны важным и полезным инструментом развития устойчивого сектора недвижимости.
This matters for the "useful effect" of the Covenant that must be guaranteed in every interpretation of it, either by the Committee or by a State party. Это является важным с точки зрения "полезного воздействия" Пакта, которое должно быть гарантированно в каждом его толковании либо Комитетом, либо государством-участником.
The establishment of this reserve is an important first practical step in the development of multilateral fuel assurances, should encourage further work on the establishment of an IAEA fuel bank at an early date and will provide a useful test for such schemes. Создание такого резерва является важным первым практическим шагом в направлении разработки многосторонних гарантий поставок топлива, должно стимулировать на раннем этапе дальнейшую работу над созданием банка ядерного топлива МАГАТЭ и стать полезным полигоном для тестирования таких схем.
This especially useful tool has been widely distributed to all police and gendarmerie training units and schools, demonstrating the Government's commitment to promoting every possible means for raising awareness among law enforcement personnel of the need to respect human rights when applying the law. Это пособие, которое является важным справочным инструментом, было разослано во все подразделения и учебные заведения по подготовке сотрудников полиции и жандармерии, что свидетельствует о стремлении алжирских властей поощрять все усилия, направленные на информирование сотрудников по вопросам прав человека при исполнении законов.
They provided very useful input to the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development by highlighting regional perspectives on progress made in implementing sustainable development goals related to the themes of the Session. Проведение таких совещаний, на которых рассматриваются региональные аспекты прогресса, достигнутого в ходе осуществления целей в области устойчивого развития, связанных с тематикой сессии, стало весьма важным вкладом в подготовку шестнадцатой сессии Комиссии.
Because the American Community Survey collects detailed information on the characteristics of population and housing in the counties in Alabama, Louisiana, Mississippi, and Texas affected by the hurricanes, it can be a useful tool in the recovery effort. Поскольку в рамках Обследования американского общества производится сбор подробной информации о характеристиках населения и жилищного фонда в округах штатов Алабама, Луизиана, Миссисипи и Техаса, пострадавших от упомянутых ураганов, то эта программа может стать важным инструментом в усилиях по восстановлению пострадавших районов.
He has also emphasized that such issues as those emerging from national programmes of action might serve as important elements for the country strategy note and prove to be a useful tool for mobilizing international support and coordinating national action for those goals. Он подчеркнул также, что вопросы, вытекающие из национальных программ действий, могут служить важными элементами документа о национальной стратегии и стать важным средством мобилизации международной поддержки и координации национальных действий по достижению этих целей.
Time use surveys are considered to be a useful source for evaluating and complementing data on hours of work, work schedules and working time arrangements obtained from labour force or establishment surveys. Как считается, обследования использования рабочего времени являются важным источником оценки и дополнения данных о продолжительности работы, графиках работы и об организации рабочего времени, получаемых в ходе обследований предприятий или рабочей силы.
Although the timing of marriage is a useful indicator of when exposure to the possibility of childbearing starts, the mean age at which women bear their first child provides a better indicator of the start of their reproductive period. Хотя время вступления в брак является важным показателем для определения начала периода для рождения детей, средний возраст, в котором женщины рожают первого ребенка, является более достоверным показателем для определения начала репродуктивного периода.
To date, the partnership fair has been heralded as a useful and valuable session event, as is evidenced by the fact that 207 partnerships participated in partnership fair activities between 2004 and 2007 and by the interest it has generated among stakeholders over the years. В настоящее время ярмарки партнерств признаются важным и ценным мероприятием в рамках сессий Комиссии, о чем свидетельствует тот факт, что в работе ярмарок партнерств в 2004 - 2007 годах принимали участие 207 партнерств, а также то обстоятельство, что эти ярмарки неизменно вызывали большой интерес.
This will be a useful source to check on future data presented in the report on the comprehensive policy review of operational activities and the annual report of the Secretary-General on the comprehensive statistical analysis of the financing of operational activities for development of the United Nations system. База данных станет важным источником информации для проверки в будущем данных, содержащихся во Всеобъемлющем обзоре политики в области оперативной деятельности и в Ежегодном докладе Генерального секретаря о всеобъемлющем статистическом анализе финансирования оперативной деятельности в целях развития системы Организации Объединенных Наций.
This would serve several useful purposes. Это послужит нескольким важным целям.
All countries of SEE highlighted the necessity of strengthening subregional cooperation, which could be both a significant tool for EU integration and achieving the goals of sustainable development and a useful instrument for institutional, legal and economic reform. Все страны ЮВЕ обратили особое внимание на необходимость укрепления субрегионального сотрудничества, которое могло бы явиться важным инструментом для интеграции в ЕС и достижения целей устойчивого развития, а также эффективным инструментом проведения институциональной, правовой и экономической реформ.
The International Labour Organization stated that the ILO Tripartite Declaration of Principles concerning Multinational Enterprises and Social Policy was an important and useful tool for all enterprises, including those in supply chains, for responding to the current crisis in a socially responsible manner. Международная организация труда заявила, что Трехсторонняя декларация принципов, касающихся многонациональных корпораций и социальной политики, является важным и полезным инструментом для всех предприятий, в том числе входящих в производственно-сбытовые цепочки, с точки зрения принятия социально ответственных мер в условиях нынешнего кризиса.
The Committee of Experts recognizes that the website is a useful tool for disseminating environmental-economic accounts and it is expected that the website will be further developed to increasingly become a knowledge-based platform. Комитет экспертов признает, что этот веб-сайт является полезным инструментом распространения информации об эколого-экономическом учете, и ожидает, что работа над веб-сайтом будет продолжена, с тем чтобы он становился все более важным механизмом распространения знаний.
Official statistics are an important data source for monitoring demographic developments all over Europe, and regular overviews on basic indicators on demographic processes have proven to be very useful for understanding the trends' main features. Официальная статистика служит важным источником данных для мониторинга демографических тенденций во всей Европе, при этом регулярные обзоры базовых показателей в демографических процессах зарекомендовали себя весьма полезным инструментом для понимания основных особенностей наблюдаемых трендов.
From the French perspective, if interreligious dialogue does not retreat into exclusion, it is the useful and welcome international extension of a national asset that is viewed positively by the vast majority of French citizens and of those whom they welcome on their soil. По мнению Франции, если межконфессиональный диалог не превращается в диалог для избранных, то он может стать полезным и важным международным каналом распространения национального наследия, и это положительно рассматривается подавляющим большинством французских граждан и тех, кого они приняли на своей земле.
Delegates welcomed the report as both important and useful and expressed satisfaction with its comprehensive nature, in particular the way in which it clearly highlighted the work and the progress achieved in inter-agency cooperation during 2005/06. Делегации приветствовали этот доклад, отметив, что он является и важным, и полезным, и выразили свое удовлетворение его всеобъемлющим характером, в частности тем, как четко в нем отражена проделанная работа и прогресс, достигнутый в деле развития межучрежденческого сотрудничества в течение 2005/06 года.
In this regard, the United Nations Liaison Office with the Organization of African Unity remains a useful and important instrument in facilitating communication and consultation with OAU and in the operations of peace missions in the African region. В связи этим Отделение связи Организации Объединенных Наций при Организации африканского единства по-прежнему является ценным и важным механизмом, содействующим обеспечению взаимодействия и проведению консультаций с Организацией африканского единства и осуществлению операций по поддержанию мира в Африке.
The annual overview report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination was an important and useful tool, and CEB should pursue its efforts to promote a culture of cooperation among United Nations system organizations, particularly those involved in implementing the development agenda. Годовой обзорный доклад Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций является важным и полезным средством, поэтому Совет должен продолжать свои усилия по развитию культуры сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций, особенно теми из них, которые участвуют в выполнении повестки дня в целях развития.
Requests the Secretary-General to pursue the delivery of summary records, a useful and vital tool for Member States, in particular in maintaining the institutional memory of the Organization, in a more efficient and cost-effective manner in full consultation with all the relevant intergovernmental bodies; просит Генерального секретаря продолжать добиваться составления кратких отчетов, являющихся полезным и крайне важным инструментом для государств-членов, в частности в плане сохранения институциональной памяти Организации, на более действенной и эффективной с точки зрения затрат основе, проводя всесторонние консультации со всеми соответствующими межправительственными органами;
The publication of updated versions of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council would be very useful, as they formed part of the historical memory of the Organization and were a helpful research tool for experts. Публикация обновленных вариантов «Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций» и «Справочника по практике Совета Безопасности» принесет большую пользу, поскольку они являются частью исторических материалов Организации и служат важным исследовательским инструментом для экспертов.
Welcomes the efforts undertaken by the Department of Public Information in organizing exhibitions on important United Nations-related issues within existing mandates at United Nations Headquarters and at other United Nations offices as a useful tool for reaching out to the general public; приветствует усилия, приложенные в рамках существующих мандатов Департаментом общественной информации для проведения в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и других ее отделениях выставок, посвященных важным вопросам, касающимся Организации Объединенных Наций, как одного из полезных инструментов просвещения широкой общественности;
Noting that the United Nations designation "small island developing States" is a useful and important tool for recognizing and responding to the particular vulnerabilities and characteristics of small island developing States and for assisting them in their pursuit of sustainable development, отмечая, что выделение Организацией Объединенных Наций «малых островных развивающихся государств» в отдельную категорию стран служит полезным и важным инструментом для признания и учета специфической уязвимости и особенностей малых островных развивающихся государств и для оказания им помощи в их усилиях добиться устойчивого развития,