Английский - русский
Перевод слова Useful
Вариант перевода Важным

Примеры в контексте "Useful - Важным"

Примеры: Useful - Важным
Both documents provide useful tools to help countries to address issues that can arise from volatile capital flows. Оба документа являются важным подспорьем в деле оказания странам помощи в решении проблем, которые могут возникнуть из-за неустойчивости потоков капитала.
We hope that it will provide useful input for the discussion of this agenda item. Надеемся, что этот документ станет важным вкладом в обсуждение этого пункта повестки дня.
The organization is serving as a useful mechanism for coordinating donor assistance at the regional level. Организация является важным механизмом координации донорской помощи на региональном уровне.
However, the percentage of low birth weight can be a useful indicator. Вместе с тем важным показателем может служить доля новорожденных, имеющих малый вес при рождении.
Field representation was a useful tool for service delivery and programme implementation. Представительство на местах является важным инструментом предоставления услуг и осуществления программ.
It provided a useful reference to a standardized process for countries wishing to produce toponymic guidelines. Она стала важным подспорьем для стран, которые готовы представлять рекомендации по топонимии, поскольку является частью соответствующего стандартного процесса.
Intellectual property data were still a useful metric as they showed how innovation traveled from research in academia to firms and commercialization. Данные об интеллектуальной собственности по-прежнему являются важным показателем, поскольку они показывают, каким образом инновация проделала путь от стадии исследований в научных учреждениях до фирм и коммерциализации.
The Alliance would thus constitute a useful tool for crisis prevention and management in that respect. Таким образом, Альянс будет служить важным механизмом для предотвращения и урегулирования кризисов в этой области.
Peacekeeping operations and foreign forces were also reported to be a useful a way of limiting the effects of war or armed conflicts. Важным способом ограничения последствий войны или вооруженных конфликтов было названо также привлечение операций по поддержанию мира и иностранных войск.
We need to stop diverting attention away from successful ongoing efforts on missile non-proliferation that have produced useful results. Нам не следует отвлекать внимание общественности от успешно осуществляемых усилий в области ракетного нераспространения, которые уже привели к важным результатам.
The Commission's future work in the area of commercial fraud should prove a useful tool for preventing the adverse effects of this offence on the economy. Будущая работа Комиссии в области коммерческого мошенничества должна стать важным средством предупреждения отрицательного влияния этого преступления на экономику.
Overall, the Advisory Committee questions whether the cost per capita of uniformed United Nations personnel provides a useful indicator of peacekeeping efficiency. В целом, Консультативный комитет сомневается в том, что объем расходов в расчете на одного человека из числа военного и полицейского персонала Организации Объединенных Наций является важным показателем эффективности миротворческой деятельности.
Aid for Trade was a useful mechanism for advancing a holistic approach to competitiveness and trade development that went beyond market access. Важным механизмом использования целостного подхода для повышения конкурентоспособности и развития торговли служит инициатива "Помощь в интересах торговли", которая выходит за рамки содействия обеспечению доступа на рынки.
Many speakers emphasized that Security Council resolution 2033 (2012) remained a useful guidepost for enhancing effective cooperation between the African Union and the United Nations. Многие ораторы подчеркнули, что резолюция 2033 (2012) Совета Безопасности по-прежнему является важным ориентиром в сфере укрепления эффективного сотрудничества между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций.
These policies proved to be a useful tool in promoting cooperation between Government and the civil society for the implementation of national strategies and policies on human rights. Эти программные меры стали важным инструментом стимулирования сотрудничества между правительством и гражданским обществом в интересах осуществления национальных стратегий и программных мер в области прав человека.
The 20/20 concept, as adopted by the World Summit for Social Development, was a useful tool for pursuing the goal of eradicating poverty. Концепция 20/20, принятая на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, является важным инструментом для достижения цели искоренения нищеты.
Some delegations expressed support for the use of preventive action against conflict, stating that preventive deployment could be a useful implement in that context. Некоторые делегации высказались в поддержку использования превентивных действий для предотвращения конфликтов, заявив, что важным орудием в этой связи может служить превентивное развертывание.
The exchange of information and the provision of shared access to databases, particularly in financial investigations, were most useful in taking effective action against money-laundering. Чрезвычайно важным для принятия эффективных мер борьбы с отмыванием денег является обмен информацией и обеспечение коллективного доступа к базам данных, особенно при проведении финансовых расследований.
Moreover, members consider exchanges within the team to be very useful and beneficial to their respective work. Кроме того, обмен знаниями и опытом между членами группы является, согласно их утверждениям, весьма полезным и важным для их соответствующей работы.
The negotiators considered the visits an important step forward and the beginning of a useful dialogue. Переговорщики сочли эти визиты важным шагом вперед и началом полезного диалога.
She highlighted that GRI found collaboration with ISAR to be very useful and important. Она заявила, что ГИО считает сотрудничество с МСУО очень полезным и важным.
The international survey provides useful insights on several important dimensions on the entrepreneurship phenomenon otherwise difficult to explore. Это международное обследование дает полезную информацию по нескольким важным аспектам предпринимательской деятельности, которую было бы трудно получить иным образом.
Another important source of data that provides useful indicators included in this State report are demographic health surveys. Еще одним важным источником данных, позволяющим получить полезные показатели, включенные в настоящий доклад, являются обзоры состояния здоровья населения.
We believe it is critically important, useful and a timely step. Считаем это принципиально важным, полезным и своевременным шагом.
The sharing of information and experiences among those organizations was therefore useful and important. В связи с этим полезным и важным является обмен информацией и опытом между этими организациями.