The new Opry venue was the centerpiece of a grand entertainment complex at that location, which later included Opryland USA Theme Park and Opryland Hotel. |
Управляющей компанией было принято решение о переносе шоу в новый Grand Ole Opry House, при котором был парк развлечений Opryland USA Theme Park и гостиница Opryland Hotel. |
Other common forms are the "U.S.", the "USA", and "America". |
Другими распространенными формами названия страны в английском языке также являются «U.S.», the «USA», и «America». |
At Dragon Gate USA, Chimaera competed in a Dragon Gate Fray match which was won by Brad Allen on March 26, 2010. |
В Dragon Gate USA Химера участвовал в матче Dragon Gate Fray, но проиграл Брэду Аллену (26 марта 2010 года). |
Steve Jones of USA Today found it "edgier" than Brown's previous work and called it "the strongest album of his career". |
Стив Джонс из USA Today считает F.A.M.E. «более резким», чем предыдущие работы Брауна и назвал его «самым сильным альбомом за его карьеру». |
The famous scientist Roger Fisher contacted professor Khutsishvili and offered his cooperation in the Georgian-Ossetian and Georgian-Abkhazian format (Conflict Management Group (CMG) USA). |
Известный ученый Роджер Фишер связался с профессором Г. Х. и предложил сотрудничество в грузино-абхазском и грузино-осетинском форматах (Conflict Management Group (CMG) USA). |
A phase I study of narlaprevir pharmacokinetics in combination with ritonavir in patients with compensated cirrhosis was also completed (Liver Meeting AASLD, 13-17 February 2015, San Francisco, California, USA). |
Успешно завершено исследование I фазы по изучению фармакокинетики нарлапревира в комбинации с ритонавиром у больных компенсированным циррозом печени (Liver Meeting AASLD, 13-17 November 2015, San Francisco, California, USA). |
In September 2014, Pony Canyon opened a North American anime distribution label, Ponycan USA, which aims to license their titles for streaming and home video in US and Canada. |
В сентябре 2014 года Pony Canyon открыла в Северной Америке лейбл распространения аниме, Ponycan USA, целью которого является лицензирование их названия, для передачи потокового и домашнего видео в США и Канаде. |
According to USA Today, the internal documents, published on the FBI's website, support what the bureau has asserted previously: that McCabe had no conflicts when he assumed oversight of the Clinton investigation. |
Согласно газете USA Today, «внутренние документы, опубликованные на сайте ФБР, поддерживают то, что бюро утверждало ранее: что у Маккейба не было конфликтов, когда он взял на себя контроль над расследованием Клинтона. |
For example, if the U.S. wanted to release classified information to the government of Canada, it would mark the document "REL TO USA, CAN". |
Например, если США хотят передать секретную информации правительству Канады, это будет документ, маркированный «REL TO USA, CAN». |
Orbit Publishing Director Tim Holman relocated to New York to establish Orbit US as an imprint of Hachette Book Group USA. |
Тим Холман, издательский директор Orbit, переехал в Нью-Йорк для создания Orbit US, как импринта «Hachette Book Group USA». |
Lee was named 2005's 'most marketable star in the world' in a USA Today newspaper poll, after three of the films he appeared in grossed US$640 million. |
В 2005 году Ли был назван «самой востребованной звездой мира» по версии газеты USA Today после того, как три фильма с участием Ли собрали в американском прокате 640 миллионов долларов. |
Robert Bianco of USA Today also gave the show a negative review, saying it was "nasty and brutish", "rarely funny", and made them "hate every character except Julie". |
Роберт Бианко (англ.)русск. из USA Today также дал эпизоду отрицательный обзор, назвав его «неприятным и жестоким», «изредка смешным», и что зрители возненавидели всех персонажей, кроме Джули. |
USA Today's Robert Bianco gave the season a 4/4 score, calling it "unmissable TV", and said that even with the expertly crafted plot, Homeland's biggest strength is in its characters. |
Роберт Бианко из «USA Today» дал сезону оценку 4/4, назвав его «телешоу, которое нельзя пропустить», и сказал, что даже с искусно обработанным сюжетом, самая большая сила «Родины» находится в её персонажах. |
Scott Sports SA (formerly Scott USA) is a Swiss producer of bicycles, winter equipment, motorsports gear and sportswear. |
Scott Sports (в прошлом - Scott USA) - швейцарская компания-производитель велосипедов, инвентаря для зимних видов спорта, экипировки для мотоспорта и спортивной одежды. |
The Netherlands saw around 70,000 (USA Today estimate) to 75,000 people (WSWS estimate) protest in Amsterdam. |
В Люксембурге вышли приблизительно 14000 человек и в Нидерландах приблизительно 70000 (оценка USA Today), 75000 человек (оценка WSWS) пришли на протест в Амстердаме. |
RefComp, a growing leader in the manufacturing of screw and reciprocating compressors for air-conditioning and refrigeration, recently announced the establishment of RefComp USA, its newly formed US subsidiary. |
RefComp, растущий лидер в производстве винтовых и поршневых компрессоров для кондиционирования воздуха и охлаждения, недавно объявил об организации RefComp USA, его недавно созданного филиала в США. |
It is the third game in the Rush series and the sequel to San Francisco Rush: Extreme Racing and Rush 2: Extreme Racing USA. |
Это третья игра в серии Rush и продолжение San Francisco Rush та Rush 2: Extreme Racing USA. |
He was immediately signed for appearances for not only Dragon Gate USA, but also its parent promotion, Dragon Gate, and close affiliates Evolve and Full Impact Pro (FIP). |
Данный контракт предполагал выступления не только для Dragon Gate USA, но и для филиалов данного промоушена - Evolve и Full Impact Pro (FIP). |
The Skills USA competition in the HVAC&R skill area will determine who will go on to represent the United States in the WorldSkills Competition in Helsinki, Finland in May of 2005. |
Конкурс Skills USA в области обогрева, вентиляции и кондиционирования воздуха определит кто будет представлять США на конкурсе WorldSkills Competition в Хельсинки, Финляндия в мае 2005. |
In 2013, the bank led a bank group that included Fifth Third Bank and Florida Community Bank that helped finance the acquirement of BEL USA, the parent company that owns DiscountMugs, by Comvest Partners, a private equity firm. |
В 2013 году банк оказал финансовую помощь Fifth Third Bank и Florida Community Bank в овладении BEL USA и получил за это компанию DiscountMugs, часть Comvest Partners. |
"Charity" changed its name to "Resurrection Band" around March 1972 and the band, as part of The USA Traveling Team left Milwaukee for the last time in early June 1972. |
Примерно в марте 1972 появилось название Resurrection Band, и музыканты, как часть The USA Traveling Team, покинули Милуоки в последний раз в июне 1972. |
The first day was broadcast on WWE's Monday night program Raw on the USA Network in the United States, and the supplemental draft was available on WWE's official website. |
Первый день драфта демонстрировался в рамках программы WWE's Monday Raw по каналу USA Network в США, а дополнительный драфт на официальном сайте WWE. |
In 2016 the band performed at Shiprocked on January 25 along with other bands such as Halestorm and Hellyeah, the band also performed at the Rock USA Festival on July 16. |
В 2016 году музыканты также отыграли несколько концертов: 25 января на Shiprocked вместе с Halestorm и Hellyeah и 16 июля на Rock USA Festival. |
Between all the NBC Universal networks (NBC, CNBC, MSNBC, Bravo, USA Network & Telemundo) the games were on television 24 hours a day, seven days a week. |
По всем телеканалам сети NBC Universal (NBC, CNBC, MSNBC, Bravo, USA Network & Telemundo) игры транслировались 24 часа в сутки, семь дней в неделю. |
In 1967, two new national soccer leagues, the National Professional Soccer League (NPSL) and the United Soccer Association (USA) formed in the United States. |
В 1967 году были созданы две новые национальные футбольные лиги: Национальная Профессиональная Футбольная Лига (NPSL) и Организации Объединенных футбольной ассоциации (USA). |