Примеры в контексте "Usa - Usa"

Примеры: Usa - Usa
1999: collaboration with Aprilia was initiated and a project for forged aluminium motorbyke wheels was developed and applied to the RSV One Thousand R. The associate partners OZ USA and OZ Scandinavia were set up. 1999: компания OZ начала сотрудничество с компанией Aprilia и положила начало общему проекту по производству кованых алюминиевых колес для мотоциклов RSV One Thousand R. Созданы еще две компании-ассоциированных партнера в Соединенных Штатах и Скандинавии - OZ USA и OZ Scandinavia.
According to a separate interview with USA Today, shooting of the dragon pit scene took place over the course of six days, and was first rehearsed in Belfast, and later on set in Spain. По данным интервью с «USA Today», съёмки сцены в драконьей яме заняли шесть дней, и их впервые репетировали в Белфасте, а затем на съёмочной площадке в Испании.
Patrick Ryan of USA Today called "Art Deco" a highlight of Honeymoon, and praised how the saxophone riffs present in the song added "jazz flair" to the song. Патрик Райан из газеты USA Today назвал песню «Art Deco» изюминкой альбома, отдельно похвалив риффы саксофона, которые по словам критика придают композиции "джазовое звучание".
USA Today's Claudia Puig rated the short three stars out of four, and described the new song ("Making Today a Perfect Day") as "pleasant". Клаудия Пуиг из USA Today дала короткие три звезды из четырёх и описала новую песню («Я этот день тебе одной дарю») как приятную.
USA Network picked up the pilot in August 2015 and ordered the pilot to series in February 2016. (2 сезон) USA Network объявило о заказе пилота в феврале 2016 года.
Carrier Corp., USA, announced recently the purchase of all business operations of privately held Sensitech Inc., the leading global provider of cold chain visibility solutions that protect the integrity of temperature-sensitive products. Carrier Corp., USA, объявила недавно о закупке всего бизнеса и производства частного Sensitech Inc., ведущего глобального поставщика решений видимых холодильных цепей, которые защищают целостность чувствительных к температуре продуктов.
Newtype USA also included bonus content, such as posters, postcards, a centerfold spread, serialized manga, and a DVD insert. В выпуски «Newtype USA» также включались дополнительные бонусы - постеры, развороты-вставки, выпуски манги и сопроводительный DVD.
The World Outside received widespread critical acclaim and the group was featured on the cover of USA Today, as one of Alternative Press Magazine's "100 Bands You Need To Know", and hosted an episode of MTV's Headbangers Ball. Альбом The World Outside получил хорошие отзывы музыкальных критиков, благодаря чему группа появилась на обложке журнала USA Today, как одна из «100 групп, которые вы должны знать», а также был размещен на MTV.
It is published by the non-profit organization Arkat USA, which was established in 2000 through a personal donation from Alan R. Katritzky and Linde Katritzky. Издаётся некоммерческой организацией ARKAT USA Inc, созданной в 2000 году на средства Алана и Линды Катрицких (Alan R. Katritzky, Linde Katritzky).
The instrumental of the song begins with a "simple, twangy guitar lick"; Brian Mansfield for USA Today compared the opening to something that Steve Cropper may have created for American singer Carla Thomas "back in the day". Инструментальная часть композиции начинается с «простого, звенящего гитарного риффа»; Брайан Мэнсфилд из USA Today сравнил вступление песни с тем, что Стиви Кроппер мог бы сочинить для американской певицы Карлы Томас в «былые времена».
In the summer of 1998, a large industrial area in Munhall, near Pittsburgh, was acquired to accommodate the new Marcegaglia USA, which would also incorporate the Damascus-Bishop Tube Company. Летом 1998 года Группа приобретает большую промышленную зону в Манхолл (пригород Питтсбурга), в которой размещается новая компания «Marcegaglia USA», позже в неё вольётся «Damascus-Bishop Tube Company».
In 1985, Jennings joined with USA for Africa to record "We Are the World", but he left the studio because of a dispute over the song's lyrics that were to be sung in Swahili. В 1985 Дженнингс присоединился к проекту USA for Africa, чтобы поучаствовать в записи композиции We Are the World, но покинул студию из-за того, что ему предлагалось спеть свою часть на суахили.
There are no translations available. ToBap KoMпaHия пpoизBoдиTeлb ЭkcпopT - иMпopT, диcTpибbюцияCTaTyc ДyшeBыe kaбиHы "Coastal Industries" USA, иMпopT из CШA, ... Товар Компания производитель Экспорт - импорт, дистрибьюцияСтатус Душевые кабины "Coastal Industries" USA, импорт из США, дистрибюция Официальный...
Additionally, Pokémon USA partnered with Burger King in 2008 to launch a promotional campaign in which Burger King included exclusive Pokémon trading cards and accessories with Kids Meals. Кроме того, Pokémon USA в партнёрстве с Burger King начала рекламную кампанию, во время которой в комплекте с каждым детским завтраком шла карточка с покемоном и игрушка.
The series premiere was watched by 5.57 million viewers, the highest series premiere for the USA Network since Psych in 2006. Премьеру сериала посмотрело 5,57 млн. зрителей, что является лучшим результатом премьерной серии канала USA Network со старта «Ясновидца» в 2006 году.
Around the time of the single's release, the band lip-synched a performance of the song on the dance music program Dance Party USA. Примерно в одно время с релизом сингла, группа под фонограмму исполнила «Down in It» в эфире музыкальной телепрограммы Dance Party USA.
Other critics, such as Claudia Puig of USA Today felt she was miscast, noting that "she looked as if she dropped in from a Ray-Ban commercial". Тем не менее, Клаудия Пуиг из USA Today посчитала роль актрисы неудачной, заявив, что «она выглядела так, будто она пришла из рекламы Ray-Ban».
Edna Gundersen of USA Today was enthusiastic about the song, calling it "euphoric" and suggesting it was "breathing fresh air into playlists choking on synthetic pop and seething rap-rock". Эдна Гундерсен из USA Today была в восторге от песни, назвав её «эйфорией» и полагая, что это было «глоток свежего воздуха в музыкальном репертуаре, задыхающемся от синтетической поп-музыки и кипящего рэп-рока».
The band are members of a number of pro-choice organizations, including Choice USA and Voters for Choice. Участники группы являются членами ряда прочойс-организаций, включая Choice USA (англ.)русск. и Voters for Choice.
The Northern Mariana Islands is another U.S. possession in the Pacific that was exempted from certain U.S. wage and immigration laws until 2007, where the use of the "Made in USA" label was likewise controversial. Северные Марианские острова, другая территория США в Тихом океане, которая была освобождена от американского трудового законодательства, до недавнего времени использование маркировки Made in USA на товарах, произведённых на этой территории, было также спорным.
Edna Gundersen of USA Today said in 2002, "the alien territory of Achtung Baby and Zooropa cemented U2's relevance and enhanced its cachet as intrepid explorers". В 2002 году Эдна Гандерсен из USA Today заявила: «Новизна Achtung Baby и Zooropa закрепила место U2 в массовом сознании и усилила их имидж "бесстрашных первопроходцев"».
"We Are the World" is a charity single originally recorded by the supergroup United Support of Artists (USA) for Africa in 1985. «Шё Агё the World» (с англ. - «Мы - это мир») - благотворительный сингл супергруппы из 45 американских артистов USA for Africa (United Support of Artists for Africa).
According to the January 2004 BBC documentary Underground USA, the subgenre "has a massive following across the US" and "is spreading to Europe". Согласно документальному фильму ВВС под названием «Underground USA», вышедшему в январе 2004 года, этот жанр «набрал большое количество последователей по всему США» и «распространяется по Европе».
Claudia Puig of USA Today reported that the chemistry between Dunst and Bettany was potent, with Dunst doing a fine job as a sassy and self-assured player. Клаудия Пайг в газете «USA Today» написала, что между Данст и Беттани было хорошее взаимопонимание, а также, что Данст хорошо справилась со своей ролью дерзкой и самоуверенной теннисистки.
According to Sestero, Wiseau worked a variety of jobs in the San Francisco Bay Area, including restaurant busboy and hospital worker, and ran a business called Street Fashions USA that sold irregular blue jeans at discounted prices. По данным Сестеро, в Сан-Франциско Вайсо сменил множество профессий, в том числе помощника официанта и рабочего в больнице, затем основал компанию «Street Fashions USA», которая продавала со скидкой бракованные синие джинсы.