It has been characterized by several critics, including Billboard, USA Today, and The New York Times, as a "generational anthem" for millennials. |
Трек был назван некоторыми критиками, в том числе Billboard, Usa Today и The New York Times, как «Гимн Молодежи» для «Поколения Y». |
In the 2004 documentary Dwarfing USA, Danny John-Jules said the only actor who could have successfully portrayed an American Lister was John Belushi. |
В документальном фильме 2004 года Dwarfing USA Дэнни Джон-Джулс сказал, что единственным, кто мог бы успешно сыграть Листера в «Красном карлике: США», был Джеймс Белуши. |
Claudia Puig from USA Today stated that the movie was an improvement on her previous romantic comedies, calling Lopez "believably powerful in moments of physical conflict". |
Клаудиа Пуиг из «USA Today» заявила, что данный фильм показал прогресс Лопес по сравнению с её ролями в предыдущих романтических комедиях, назвав её картинное воплощение - «правдоподобно мощным в моменты физического конфликта». |
In 2013 Yamamotoyama participated in a multi-city "Sumo + Sushi" show tour in the United States, co-sponsored by Living Social and USA Sumo. |
В 2013 году Ямамотояма участвовал в шоу-туре проходящим во многих городах США «Сумо+Суши», спонсорами выступили коммерческая сеть Living Social и USA Sumo. |
He told USA Today in 2012 that he did not write any music "for years" in the mid-1990s because of criticism from Slash, McKagan, and ex-fiancee Stephanie Seymour. |
Позже он рассказал USA Today в интервью 2012 года, что он не писал музыку «годами» в середине 1990-х годов из-за критики со стороны коллег по группе, Слэша и Даффа Маккагана, а также бывшей невесты Стефани Сеймур. |
Elysa Gardner of USA Today called "Not Like the Movies" an "irresistible power ballad" and recommended readers to purchase the song. |
Елиза Гаднер(USA Today), сказала следующее: «Not Like The Movies», «непреодолимая властная баллада», и порекомендовала читателям приобрести песню. |
In 2018, Braun co-organized March for Our Lives, the student-led demonstration for stricter gun laws which USA Today measured as the largest single-day protest in Washington, D.C. history. |
В 2018 году Браун участвовал в организации Марша за наши жизни - студенческой демонстрации в поддержку закона об ужесточении контроля за стрелковым оружием, которая по версии газеты USA Today стала крупнейшей однодневной акцией протеста в истории Вашингтона, округ Колумбия. |
USA Network's executive vice president Jeff Wachtel stated that looking for the right actor to portray Monk was "casting hell". |
Исполнительный вице-президент американского телеканала «USA Network» Джефф Вахтель заявил, что кастинг, на котором шли поиски актёра, способного наиболее правильно мог бы изобразить Монка, был адом. |
USA Today film critic Claudia Puig called it a razor-sharp satire that was the wittiest dark comedy of the year thus far. |
Клаудиа Пуиг из «USA Today» восторженно отозвалась о фильме, оценив его «острую как бритва сатиру», и назвав его самой остроумной чёрной комедией года. |
USA Today critic Elysa Gardner picked "Vision of Love" as one of the most intriguing tracks, saying that it is still Mariah's best song. |
Музыкальный критик Элиза Гарднер из ежедневной газеты USA Today назвала «Vision of Love» одной из самых интригующих записей, сказав, что это лучшая песня Мэрайи по сей день. |
In 1985 a supergroup of popular musicians billed as USA for Africa or United Support of Artists for Africa, released a charity recording for famine relief efforts in Ethiopia. |
В 1985 году супергруппа популярных музыкантов USA for Africa в целях поддержки голодающих в Африке записали благотворительный альбом для Эфиопии. |
Only Apollo Diamonds is aimed at jewelry; - the USA Today magazine reports that the company has 5 five synthesis plants, which can produce 5 carats per week. |
Только Apollo Diamond ставит ювелирные цели; по данным журнала USA Today у фирмы 5 установок синтеза, способных производить 5 карат в неделю. |
As a result, Pokémon USA opened a temporary boutique in the Times Square Toys "R" Us that sold exclusively Pokémon licensed merchandise including Jakks Pacific-created action figures, plush toys, backpacks, and clothing. |
Pokémon USA открыла временный стенд в расположенном на Таймс-сквер магазине Toys «R» Us, где продавался эксклюзивный мерчендайз по покемонам, включающий фигурки, мягкие игрушки, рюкзаки и одежду. |
Two other games, Virtua Fighter and Daytona USA, were planned for the SVP chip, but were instead moved into the Saturn's launch line-up. |
К выпуску под SVP-чип планировались ещё две игры, Virtua Fighter и Daytona USA, однако вместо этого они были выпущены на игровую приставку Sega Saturn. |
Here you can see why we advise you to leave your mountain bike at home and to ride on one of our well maintained SCOTT USA hardtails or fullies. |
Здесь вы можете прочитать, почему мы советуем вам все-таки оставить свой велосипед дома и кататься на одном из наших прекрасно укомплектованных SCOTT USA. |
Joseph Luster at Otaku USA called Phantom Blood "a treat" for both new and old readers of the JoJo's Bizarre Adventure series, but thought that it feels slow-paced compared to Stardust Crusaders. |
Джозеф Ластер из Otaku USA назвал Phantom Blood «угощением» для старых и новых фанатов Jojo, однако первая часть выглядит вяло на фоне третьей части Stardust Crusaders. |
Both Silverman and Danica Davidson of Otaku USA warned that Meliodas' perverted actions towards Elizabeth, which are used for comedic relief, could possibly be misinterpreted by some readers. |
Сильверман и Даника Дэвидсон в другом журнале Otaku USA отметили, что периодические выходки Мелиодаса с Элизабет хоть и имеют юмористический оттенок, некоторыми читателями могут быть неправильно поняты. |
In 2004, it had a circulation of 45,000 readers, but low sales and high competition from Newtype USA resulted in the essential cancellation of the original magazine and its reformatting as a free digest. |
В 2004 году его тираж составлял 45,000 экземпляров, но падение продаж и серьёзная конкуренци со стороны Newtype USA привела к закрытию первоначального журнала и его преобразованию в бесплатный дайджест. |
Claudia Puig USA Today was less enthusiastic and wrote, Hellboy's special effects don't offer much of anything new, its far-fetched plot leaves a bit to be desired, and there is plenty that flat-out doesn't make sense. |
Клаудия Пуиг из газеты USA Today сказала: «В спецэффектах фильма нет ничего нового, его надуманный сюжет оставляет желать лучшего, а некоторые моменты не имеют смысла. |
Due to Oracle Team USA's win in the America's Cup Qualifiers, Emirates Team New Zealand started the match with a score of -1. |
Поскольку Oracle Team USA победила в квалификационном этапе, то её соперник, команда ETNZ, начала матчевую серию со счётом -1. |
In the car crash scene, DeHaan was placed into a harness inside a device described by Bryan Alexander of USA Today as being similar to a rotisserie before being tossed around. |
Во время отснятия автоаварии, в которую попал Локхарт, Дехана поместили в специальную упряжку внутри устройства, описанного Брайаном Александером из USA Today как «гриль». |
USA Today's Claudia Puig said that the film keeps to the same formula as its predecessors, with a story that adds little to nothing to the franchise. |
Обозреватель из USA Today Клаудия Пьюг отметила, что фильм точно следует формуле своих предшественников и не добавляет в историю абсолютно ничего нового. |
The KV2 is one of the 4 USA Select Series guitars (alongside the KE2, RR1, and WR1) built with the "Jackson Speed Neck" profile, a slim neck thickness for a fast playability. |
KV2 - одна из двух гитар серии USA Select (наряду с КЕ2), которая была изготовлена со «скоростным грифом» и тонкими по толщине ладами для быстрой игры на гитаре. |
In 2006, Paul Stoddart, former owner of the Minardi Formula One team, bought an interest in the team and renamed it Minardi Team USA. |
В 2007-м году одним из совладельцев команды стал Пол Стоддарт, название организации было изменено на Minardi Team USA. |
Exemple: Google Inc. has its data centers around the world, but whois always indicates its head office in Mountain View (California, USA). |
Пример тому: Google Inc. Дата-центры компании расположены по всему миру, но в whois всегда указывается головной офис в Mountain View(California, USA). |