Примеры в контексте "Upon - Ко"

Примеры: Upon - Ко
Paragraph 3 should now read as follows: "Decides to call firmly and unequivocally upon all States to recognize no Government other than that of the Constitutional President, Mr. José Manuel Zelaya Rosales". Пункт З следует читать: «Постановляет обратиться ко всем государствам с твердым и категорическим призывом не признавать никакое другое правительство, которое не сформировано конституционным президентом Мануэлем Селайей Росалесом».
We recognize some positive elements contained therein, such as calling upon all States - in our view this means the nuclear-weapon States in particular - to implement fully their commitments. Мы согласны с некоторыми содержащимися в нем положительными элементами, как, например, с призывом ко всем государствам, - а, как мы полагаем, это означает, в частности, ядерные государства - в полной мере выполнять свои обязательства.
We are actively engaged with the Australian Government and the oil companies operating in the Timor Sea to resolve outstanding issues, and we expect to sign the treaty relating to the area of cooperation upon independence or shortly thereafter. Вместе с правительством Австралии и нефтяными компаниями, действующими в Тиморском море, мы прилагаем активные усилия в целях урегулирования нерешенных вопросов и надеемся подписать договор, касающийся сферы сотрудничества, ко дню провозглашения независимости и вскоре после него.
Endeavouring to develop its economy and make it more competitive, Tunisia has embarked upon a complete overhaul of its economic facilities which, in 2010, will face European competition within the framework of the free trade area between the European Union and Tunisia. В стремлении развить свою экономику и сделать ее более конкурентоспособной Тунис приступил ко всесторонней модернизации своих экономических объектов, которые в 2010 году столкнутся с конкуренцией со стороны европейских предприятий в рамках зоны свободной торговли между Европейским союзом и Тунисом.
Did I mention the part about laying hands upon me? Я уже упоминал о том, что ко мне нельзя прикасаться?
Second, the General Assembly had adopted resolution 47/39 without a vote, calling upon all States to sign and to become parties to the Convention at the earliest possible date, thus contributing to its rapid entry into force and to the early achievement of universal adherence. Во-вторых, Генеральная Ассамблея без голосования приняла резолюцию 47/39, в которой содержался призыв ко всем государствам как можно скорее подписать Конвенцию или стать ее участниками, тем самым обеспечив ее скорейшее вступление в силу и скорейшее обеспечение универсальности состава ее участников.
The Special Rapporteur was told that an appeal had been made through the media calling upon all persons who may possess information relating to the allegations under examination to contact the Special Investigation Committee without delay. Специальный докладчик был поставлен в известность о том, что через средства массовой информации был распространен призыв ко всем лицам, которые могут располагать информацией, связанной с рассматриваемыми утверждениями, без промедления обратиться в Специальный комитет по расследованию.
An announcement was made by the Institution and published in all newspapers calling upon persons who have any complaint about a violation of human rights to submit it to the Institution for consideration. Институт по защите прав человека опубликовал во всех газетах объявление с призывом ко всем лицам, у которых имеются жалобы на нарушения прав человека, довести эти жалобы до сведения Института.
We have embarked upon the second phase of the projects for the Karachi nuclear power plant and the Chashma nuclear power plant. Мы приступили ко второму этапу работы над проектами по строительству атомной электростанции в Карачи и атомной электростанции в Чашме.
Cost effectiveness, in addition to speed and efficiency, is an important aspect of an effective insolvency regime and one that bears upon all phases of the insolvency process. Эффективность с точки зрения затрат, помимо оперативности и действенности, представляет собой важный аспект эффективного режима несостоятельности, который имеет отношение ко всем этапам процедуры несостоятельности.
In relation to environmental reporting to the Legal and Technical Commission by future contractors, the Assembly adopted the decision of the Council calling upon all contractors to provide raw data associated with resource assessment and environmental baseline studies to the Authority. Что касается представления экологических отчетов Юридической и технической комиссии будущими контракторами, то Ассамблея утвердила решение Совета, в котором ко всем контракторам обращен призыв представить Органу исходные данные, связанные с оценкой ресурсов и исследованиями экологического фона.
On the eve of the elections, on 15 November, the Commission issued a statement calling upon all national stakeholders to strive to ensure peaceful and impartial elections. On 12 December, the Commission was briefed by my Executive Representative on the conduct of the elections. Накануне выборов 15 ноября Комиссия распространила заявление с призывом ко всем национальным заинтересованным сторонам стремиться к обеспечению мирных и беспристрастных выборов. 12 декабря мой Исполнительный представитель кратко информировал Комиссию о результатах проведения выборов.
The four Geneva Conventions were binding upon all the parties to an armed conflict, and international humanitarian law applied equally to all armed forces present. Четыре Женевские конвенции регламентируют действия всех сторон в любых ситуациях вооруженных конфликтов, и международное гуманитарное право в равной мере применимо ко всем принимающим в них участие вооруженным силам.
My delegation further calls fraternally upon all Member States of the United Nations to do likewise as soon as possible. Моя делегация также обращается с братским призывом ко всем государствам - членам Организации Объединенных Наций поступить аналогичным образом как можно скорее.
Access to the full features of the renovated GTPNet is conditional upon Trade Points' signing these terms and conditions. Доступ ко всем возможностям обновленной ГСЦТ обусловлен подписанием центрами по вопросам торговли этого документа.
I have just purchased a new condo for myself and my girlfriend, Marlowe, who will be joining me upon completion of her prison term. Я только что купил новую квартиру для себя и своей девушки, Марлоу, которая присоединится ко мне после завершения ее тюремного срока.
In conclusion, the United Kingdom calls on all participants at the review conference to support further work on agreeing upon common guidelines for national transfer controls. В заключение Соединенное Королевство обращается ко всем участникам Обзорной конференции с призывом поддержать дальнейшую работу по согласованию общих руководящих принципов в отношении национального контроля за передачей.
Japan resorts to every conceivable scheme to escape State responsibility for the crimes which it committed upon the "comfort women". Япония прибегает ко всевозможным уловкам, пытаясь уклониться от ответственности государства за совершенные им преступления в отношении "женщин для утешения".
The criteria established by the Authority to determine the eligibility of prospective applicants are based exclusively upon socio-economic factors applicable to all Maltese citizens, irrespective of racial origin. В основу установленных Управлением критериев подпадания потенциальных кандидатов под предусматриваемые льготы положены исключительно социально-экономические факторы, и эти критерии применимы ко всем гражданам Мальты вне зависимости от расового происхождения.
With this new initiative I am calling upon Mr. Clerides to join me in establishing a realistic peace and a new Cyprus. Выступая с этой новой инициативой, я призываю г-на Клиридиса присоединиться ко мне в усилиях по установлению реального мира и созданию нового Кипра.
In this regard, it is immaterial whether or not a confession is actually relied upon, as the obligation refers to all aspects of the judicial process of determination. В этом отношении не имеет значения тот факт, действительно ли признание было принято во внимание, поскольку данное обязательство относится ко всем аспектам судебного процесса определения.
I have eyes upon him, And his affairs come to me on the wind За ним я наблюдаю, и о его делах на крыльях ветра доносятся известия ко мне.
The Advisory Committee was informed, upon inquiry, that at the time of budget preparation, the value of in-kind voluntary contribution (an aircraft) from the Government of Switzerland had not yet been determined. В ответ на запрос Консультативного комитета он был информирован о том, что ко времени подготовки бюджета объем добровольных взносов правительства Швейцарии натурой (летательный аппарат) еще не был определен.
As the areas were closed upon completion of repatriation, each company group would be rotated to another secure area which was ready to move into the second phase. Поскольку по завершении репатриации районы будут закрыты, каждая группа будет перемещена в другой безопасный район, в котором созданы условия для перехода ко второму этапу.
Building upon grass-roots initiatives, UNHCR and its partners offer support and material assistance to villages and municipalities which volunteer to declare themselves "open cities" by welcoming previous residents from all ethnic communities who wish to return to their former homes. Используя инициативы, зарождающиеся на местах, УВКБ и его партнеры предлагают поддержку и материальную помощь деревням и муниципалитетам, которые добровольно объявляют себя "открытыми городами", приглашая желающих вернуться в свои дома бывших жителей, относящихся ко всем этническим общинам.