Английский - русский
Перевод слова Uphold
Вариант перевода Поддержания

Примеры в контексте "Uphold - Поддержания"

Примеры: Uphold - Поддержания
All permanent members should be prepared to give effect to Article 43 of the Charter and be ready to place their military forces at the disposal of the United Nations, to uphold international order; Все постоянные члены должны быть готовы осуществлять положения статьи 43 Устава и предоставлять свои вооруженные силы в распоряжение Организации Объединенных Наций для поддержания международного порядка;
In its decision in Saramaka People v. Suriname, the Inter-American Court referred to the Declaration, in relation to the American Convention on Human Rights, to uphold and define grounds for the rights of indigenous and tribal peoples over the natural resources existing within their territories. В своем решении по делу Народ сарамака против Суринама в контексте Межамериканской конвенции по правам человека Межамериканский суд сослался на Декларацию в целях поддержания и определения оснований для прав коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, на природные ресурсы, имеющиеся на их территориях.
our conviction that a multilateralist approach to security, including disarmament and non-proliferation, provides the best way to maintain international order and hence our commitment to uphold, implement and strengthen the multilateral disarmament and non-proliferation treaties and agreements; нашей убежденностью в том, что наилучшим способом поддержания международного порядка является многосторонний подход к безопасности, включая разоружение и нераспространение, а тем самым и нашей приверженностью поддержке и осуществлению многосторонних разоруженческих и нераспространенческих договоров и соглашений;
the conviction that a multilateral approach to security, including disarmament and non-proliferation, provides the best way to maintain international order and hence our commitment to uphold, implement and strengthen the multilateral disarmament and non-proliferation treaties and agreements; убежденность в том, что многосторонний подход к обеспечению безопасности, включая разоружение и нераспространение, является наиболее эффективным средством поддержания международного порядка и, соответственно, сохранения нашей приверженности поддержке, осуществлению и укреплению многосторонних договоров и соглашений по вопросам разоружения и нераспространения;
Reliance on them, including on the OSCE, to uphold universal values on the continent has been productive. Можно говорить о положительных результатах привлечения этих институтов, а также ОБСЕ к задаче поддержания универсальных ценностей на континенте.
A fundamental contextual issue is reconciling economic pressures to reduce rights-based protection for foreign workers in order to sustain labour-cost competitiveness, with the need to uphold equality of treatment and non-discrimination as guarantors of labour market coherence, workforce productivity, and social cohesion. мигрантов с целью поддержания конкурентоспособности за счет сокращения связанных с рабочей силой издержек, так и с признанием необходимости защиты принципа равного обращения и недискриминации как гарантии целостности рынка труда, производительности рабочей силы и социальной сплоченности.
So we decided to produce bioroids with high further uphold public order. Однако, мир ещё не полностью оправился... и для поддержания порядка нам пришлось создать биоройдов-войнов.