Английский - русский
Перевод слова Upgrade
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Upgrade - Повышение"

Примеры: Upgrade - Повышение
Review their own capabilities in using ICTs for development activities relevant to their mandates, and upgrade these capabilities as necessary in order to support national efforts to strengthen local ICT capabilities; провести обзор своего собственного потенциала в области использования ИКТ в интересах деятельности в целях развития в преломлении к своим мандатам и обеспечить необходимое повышение этого потенциала для поддержки национальных усилий по укреплению местного потенциала в сфере ИКТ;
Upgrade of the existing Assistant Secretary-General-level position of the Personal Representative to Under-Secretary-General. Повышение уровня должности Личного представителя Генерального секретаря с ПГС до ЗГС.
Upgrade the professional skills of air safety staff; повышение профессионального уровня персонала, занимающегося обеспечением безопасности на воздушном транспорте;
Upgrade of one P-3 post to P-4 (Administrative Services Branch). а) повышение одной должности С-З до уровня С-4 (сектор административного обслуживания).
The European Social Fund, through the Programme for the Educational Development in Portugal and the Operational Programme Employment, Training and Social Development, support the development of responses intended to upgrade different underprivileged target groups' qualifications. Европейский социальный фонд в рамках программы развития системы образования в Португалии и оперативной программы по вопросам занятости, профессиональной подготовки и социального развития оказывает содействие в разработке мер, направленных на повышение уровня квалификации различных ущемленных в своих интересах целевых групп.
The new project will upgrade and link the operation of the system for the registration of real estate rights with the land cadastre system, and concentrate on improving the services provided by the land administration system. Новый проект нацелен на усовершенствование функционирования системы регистрации прав на недвижимое имущество и соединение ее с системой земельного кадастра, а также на повышение качества услуг, предоставляемых системой управления земельными ресурсами.
The Committee was informed of measures being undertaken by the United States to upgrade and make more accessible its national registry of space objects, maintained in accordance with the Registration Convention, as well as to clarify the domestic criteria for including space objects on that national registry. Комитету было сообщено о принимаемых Сое-диненными Штатами мерах, направленных на совер-шенствование и повышение доступности нацио-нального регистра космических объектов, который ведется в соответствии с Конвенцией о регистрации, а также на уточнение внутригосударственных критериев включения космических объектов в этот национальных регистр.
Bolivia added that, in order to ensure the independence of its anti-corruption body, legislation had been drafted to upgrade the body to ministerial level. Brazil described measures to ensure the independence and adequacy of resources of its anti-corruption authority. Боливия добавила, что для обеспечения самостоятельного характера ее органа по предупреждению и противодействию коррупции было разработано законодательство, предусматривающее повышение статуса этого органа до уровня министерства.
The staffing also reflects the reclassification of four Field Service posts to the Professional category, the upgrade of the Chief Civilian Personnel Officer from P-3 to P-4 and the net transfer of two General Service posts to the Field Service category. Штатное расписание также отражает преобразование четырех должностей категории полевой службы в должности категории специалистов, повышение класса должности главного сотрудника по вопросам гражданского персонала с класса С-3 до класса С-4 и преобразование двух должностей категории общего обслуживания в должности категории полевой службы.
Supports the proposed upgrade of the position of Executive Director to the Under-Secretary-General level, taking note that the implementation will not lead to the creation of any additional support positions nor to any other budgetary increase; поддерживает предлагаемое повышение класса должности Директора-исполнителя до уровня заместителя Генерального секретаря, принимая во внимание тот факт, что выполнение данного решения не приведет к созданию каких-либо вспомогательных должностей или какому бы то ни было увеличению бюджета;
Its main purposes are to upgrade the skills of internal affairs officers, to pass on the most advanced educational expertise developed by Ministry of Internal Affairs educational institutions and to research complex issues relating to content, resources and methods for training specialists for internal affairs units. К главным заданиям центра можно отнести повышение квалификации специалистов ОВД, распространение передового опыта образовательной деятельности в системе высших учебных заведений системы МВД, исследование проблемных вопросов содержания, средств и методов подготовки специалистов для органов внутренних дел.
MONUC will upgrade the substantive and technical skills of its personnel by sending to external training a small number of staff who will then train a larger group of people in the Mission upon their return. МООНДРК будет обеспечивать повышение основной технической квалификации своего персонала путем направления небольшого числа сотрудников для обучения за пределами Миссии, которые затем будут обеспечивать подготовку более многочисленной группы сотрудников Миссии.
a Total approved project budget and available funding includes the enhanced security upgrade ($100 million) and additional scope from voluntary contributions ($13.2 million). а В совокупный утвержденный бюджет проекта и имеющиеся средства включены средства на повышение уровня безопасности (100 млн. долл. США) и на проведение дополнительных работ, финансируемых за счет добровольных взносов (13,2 млн. долл. США).
International staff: Establishment of one P-3 and 18 Field Service posts; reassignment of one P-3 post from Administrative Services; upgrade of one post from the P-3 to the P-4 level Международный персонал: создание 1 должности С-3 и 18 должностей категории полевой службы; перевод 1 должности С-3 из Административных служб; повышение класса 1 должности с С-3 до С-4
e. Substantive skills development and career support: programmes will be offered to support career development for staff at all levels in all duty stations and to provide opportunities for staff to update and upgrade substantive skills. ё. повышение основной квалификации и содействие развитию карьеры: будут предлагаться программы в целях содействия развитию карьеры сотрудников на всех уровнях во всех местах службы и предоставления сотрудникам возможности повышать и совершенствовать основные навыки.
a Upgrade one P-4 post to the P-5 level. а Повышение класса должности с С-4 до С-5.
(e) Upgrade professions practised by women, develop women's skills at work, provide a decent working environment for working women and strengthen partnership and collaboration with stakeholders; ё) повышение категории профессий, на которых заняты женщины, повышение трудовой квалификации женщин, обеспечение достойных условий работы для трудящихся женщин и укрепление партнерских отношений и сотрудничества с заинтересованными сторонами;
∙ Train and upgrade skills; подготовка кадров и повышение квалификации;
Action to upgrade women's educational attainments; повышение образовательного уровня женщин;
The State governments are implementing a project with World Bank assistance to upgrade the polytechnics in quantity, quality and efficiency. Правительства штатов при содействии Всемирного банка осуществляют проект, направленный на повышение количества, качества и эффективности техникумов, готовящих технические кадры среднего звена.
A free upgrade to our premium package, which includes a chauffeured boat trip out across the lake. Бесплатное повышение до уровня премиум-класса, это означает, что я прокачу вас на лодке по озеру.
Funds, programmes, research and training institutes, and other United Nations entities are also required to submit quarterly reports for those requests approved for first-class upgrade only. Фонды, программы, учебные и научно-исследовательские институты и другие структуры Организации Объединенных Наций также обязаны представлять ежеквартальные отчеты, но только о тех утвержденных заявках, в которых испрашивалось повышение класса проезда до первого класса.
Some 2,240 serving Agency teachers who did not have a four-year degree would upgrade their qualifications at the ESF over the next 12-13 years. За ближайшие 12-13 лет на ПФ пройдут повышение квалификации примерно 2240 учителей Агентства, уже работающих, но не имеющих диплома о прохождении четырехлетнего курса обучения.
Senior Information/Conference Service Manager (CHM) (P-4 - upgrade to P-5) Старший руководитель по вопросам информации/ конференционного обслуживания (ИКМ) (С-4 - повышение уровня должности до С-5)
The objective of the vocational training system is to upgrade the qualifications of the labour force, so that they are constantly in line with the needs of the labour market. Система профессиональной подготовки ориентирована на повышение квалификации рабочей силы при постоянном учете потребностей рынка труда.