Operations to expel Rwandan refugees living in Zaire were, it seems, launched unexpectedly by the Zairian authorities on the morning of Saturday 19 August 1995. |
Осуществление операций по выдворению руандийских беженцев, находившихся в Заире, было начато политическими властями Заира, как представляется, неожиданно утром в субботу, 19 августа 1995 года. |
So over the past year, our work on machine perception has also unexpectedly connected with the world of machine creativity and machine art. |
Таким образом, за прошедший год наша работа над компьютерным восприятием также неожиданно стала связана с миром компьютерного творчества и машинного искусства. |
Deena, I don't think any of us would protest if you unexpectedly took off your shirt. |
Дина, думаю никто из нас не будет протестовать, если ты неожиданно сорвешь с себя блузку. |
I am sure in London, a gentleman would never expect a lady to take his hand like that, all... unexpectedly. |
В Лондоне джентльмен ни за что бы не предложил даме руку воттак, совершенно неожиданно. |
So over the past year, our work on machine perception has also unexpectedly connected with the world of machine creativity and machine art. |
Таким образом, за прошедший год наша работа над компьютерным восприятием также неожиданно стала связана с миром компьютерного творчества и машинного искусства. |
Economic activity began slowing down in the summer owing to a decline in export growth and a working down of inventories that had unexpectedly swollen. |
Темпы роста экономической активности начали снижаться летом под воздействием снижения темпов роста экспорта и сокращения неожиданно возросших товарно-материальных запасов. |
However, the changing alliances in and around the Democratic Republic of the Congo have unexpectedly worked to the advantage of the former Rwandan government forces. |
Однако изменение альянсов в Демократической Республике Конго и вокруг нее неожиданно сработало на руку бывшим руандийским правительственным силам. |
In both Togo and Sierra Leone, household ownership of insecticide-treated nets declined unexpectedly quickly within 24-36 months after mass distribution. |
В Того и Сьерра-Леоне показатели обеспеченности семей обработанными инсектицидами противомоскитными сетками за 24-36 месяцев после их массовой раздачи неожиданно быстро снизились. |
An additional reason for lower reductions than estimated was the unexpectedly large growth in the use of non-road machinery and water-borne traffic. |
Еще одна причина, объясняющая наличие более низкого, чем ожидалось ранее, уровня сокращения выбросов, заключается в неожиданно стремительном росте масштабов использования внедорожных машин и водных перевозок. |
Let me state that our first and foremost goal here in the Security Council should be to avoid taking any steps that would unexpectedly exacerbate tensions in the region. |
Позвольте мне заявить о том, что наша первостепенная и главная цель здесь, в Совете Безопасности, состоит в том, чтобы постараться избежать любых шагов, которые могут неожиданно обострить напряженность в этом регионе. |
Violent situations or civil disobedience could develop unexpectedly, thereby requiring civilian police to react without having the added complication of misinterpreting orders or being unable to call for emergency assistance. |
Ситуации, связанные с насилием или гражданским неповиновением, могут развиваться неожиданно, для чего необходимо, чтобы подразделения гражданской полиции реагировали без дополнительных осложнений, обусловленных неправильным пониманием приказов или невозможностью позвать на помощь в чрезвычайной ситуации. |
It has led to the purchase of ever more sophisticated plant and equipment by industry, leading once again to unexpectedly early asset disposal. |
Этот процесс приводит к закупке промышленностью самых усовершенствованных предприятий и оборудования, что в свою очередь ведет к неожиданно быстрому списанию основных фондов. |
The sleek footbridge swayed unexpectedly and excessively under the feet of pedestrians, and it was deemed too dangerous to use. |
Сверкающий пешеходный мост стал неожиданно и слишком сильно раскачиваться под ногами пешеходов, и его использование было расценено как слишком опасное. |
Over the years, new States had emerged unexpectedly, and their creation had been welcomed by the United Nations as progress towards international peace. |
В течение прошедших лет неожиданно возникли новые государства, и Организация Объединенных Наций приветствовала их создание, расценивая это как прогресс на пути к международному миру. |
This led to unexpectedly high donations to KNH which made an impact on the financial statement of 2004 but even more on the results for 2005. |
В результате в КНХ поступили неожиданно крупные пожертвования, что повлияло на показатели финансовой ведомости 2004 года и в еще большей степени на результаты деятельности за 2005 год. |
Nonetheless, services dispensed outside the country to beneficiaries of the managing organization may be covered if the beneficiaries become unexpectedly ill during a stay abroad. |
При этом расходы на услуги, которые оказаны бенефициарам управляющей компании за пределами национальной территории, могут быть покрыты, если бенефициар неожиданно заболевает в период пребывания за границей. |
It was caused by a combination of widespread displacement, unexpectedly low crop production and the contraction of market access for tens of thousands of destitute households. |
Она была вызвана совокупностью факторов: широкомасштабным перемещением населения, неожиданно низким урожаем и сужением доступа на рынок для десятков тысяч разорившихся домохозяйств. |
Large cash withdrawals from a previously inactive account or from an account that recently and unexpectedly received substantial funds from abroad. |
Снятие больших сумм наличных средств с неиспользовавшегося до этого счета или со счета, на который недавно и неожиданно поступила значительная сумма из-за рубежа. |
(b) Countries with an operational multi-donor trust fund but in which critical peacebuilding interventions remain underfunded or in which the need for such interventions arises unexpectedly. |
Ь) о странах, у которых имеется функционирующий многодонорский целевой фонд, но которым по-прежнему недостает средств на критически важные миростроительные мероприятия или у которых необходимость в таких мероприятиях возникает неожиданно. |
In addition, at all times there is another case ready to begin at short notice if a current trial comes to an end unexpectedly. |
Кроме того, всегда есть возможность начать рассмотрение нового дела, если неожиданно завершится то или иное проводимое судебное разбирательство. |
Well, I took it for granted he came home unexpectedly... and she told him what she was going to do. |
Ну, я допускаю, что он пришел домой неожиданно... а она сказала ему, что собирается делать. |
This is our most unexpectedly heartwarming adventure ever. |
Это наше самое неожиданно трогательное приключение! |
Planning for the process of filling an unexpectedly vacant post should begin as soon as a line manager becomes aware that a vacancy will arise. |
Планирование процесса заполнения неожиданно открывшейся вакансии должно начинаться сразу, как только непосредственному руководителю станет ясно, что намечается вакансия. |
However, the newly recruited staff member unexpectedly left UNIDO and joined another UN organization in June 2001. |
Однако этот новый сотрудник в июне 2001 года неожиданно уволился из ЮНИДО и поступил на службу в другую организацию системы ООН. |
Poverty, however, is also part of the social structure of several developed countries, that "fourth world" that arises unexpectedly before our eyes. |
При этом нищета также является частью социальной структуры некоторых развитых государств - некоего "четвертого мира", который неожиданно открывается перед нашими глазами. |