Английский - русский
Перевод слова Unexpectedly

Перевод unexpectedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неожиданно (примеров 466)
Moreover, unexpectedly high import costs, for example of petroleum, have not been incorporated into the debt sustainability analysis. Кроме того, неожиданно высокие расходы, связанные с импортом, например нефти, не были включены в анализ устойчивости задолженности.
The complainant maintains that this is underscored by the fact that he was unexpectedly deported from Denmark on 2 September 2009, before the last medical report had been received by the State party. Заявитель полагает, что подтверждением его слов является тот факт, что он был неожиданно выслан из Дании 2 сентября 2009 года до получения государством-участником последнего медицинского заключения.
Because the time will come, most unexpectedly, when you will need one, I can assure you. Потому как придет время, совсем неожиданно, когда Вы будете нуждаться в нем, могу Вас в этом заверить.
It is important that the international community continue to devote attention to this issue, which tends to be forgotten in the midst of more immediate day-to-day needs, because natural disasters characteristically occur unexpectedly and cause heavy damage. Важно, чтобы международное сообщество по-прежнему уделяло большое внимание этому вопросу, который иногда забывается в потоке повседневных забот, потому что стихийные бедствия обычно происходят неожиданно и приносят большой ущерб.
To convene a three-week special session, to be preceded by a one-week pre-sessional meeting of the Working Group, during the first half of 1994, as the Committee was facing an unexpectedly heavy workload Созвать трехнедельную специальную сессию, которой должно предшествовать предсессионное заседание рабочей группы в течение одной недели, в первой половине 1994 года, поскольку Комитет столкнулся с неожиданно большим объемом работы
Больше примеров...
Внезапно (примеров 53)
It's this thing they recommend you do in case one spouse dies unexpectedly. Это такая штука, которую рекомендуют сделать на случай, если внезапно умрет один из супругов.
This morning, unexpectedly I lost 3 of my programmers Этим утром у меня внезапно уволились З программиста.
I fear, that I could die unexpectedly. Я боюсь умереть внезапно.
Hurricane Kinley, unexpectedly slamming into the Galveston- Радио1: Ураган Кинли внезапно обрушился на окрестности Галвестона...
Being unprepared, he turned to Maulvi Syed Sarwar Shah and said Maulvi Sahib, this burden has fallen upon me suddenly and unexpectedly and I cannot even recall the formula of Bai'at. Будучи не готовым к такому развороту событий, он обратился к Маульви Сайиду Сарвар Шаху и сказал: «Господин Маульви, это бремя упало на меня внезапно и нежданно, я не могу даже вспомнить слова обета верности.
Больше примеров...
Скоропостижно (примеров 12)
My husband died unexpectedly over the weekend. Мой муж скоропостижно скончался в эти выходные.
On December 24, 1894, he was nominated for the director of Kraków Academy of Fine Arts, but died unexpectedly four days later. 24 декабря 1894 года был назначен директором краковской Академии изящных искусств, но скоропостижно скончался через четыре дня.
Pimsleur died unexpectedly of a heart attack during a visit to France in 1976. Пол Пимслер скоропостижно скончался от сердечного приступа во время визита во Францию.
Guarantees total financial coverage if you die unexpectedly. Она гарантирует полное финансовое покрытие, если вы скоропостижно скончаетесь.
It seems I am unexpectedly consumed with the business of defending decades of psychiatric work. Похоже, десятилетия психиатрической работы скоропостижно отправились коту под хвост.
Больше примеров...
Непредвиденно (примеров 3)
What I can tell you is that the position of air attaché at the embassy fell vacant unexpectedly early and needs filling right away. Однако я знаю, что должность воздушного атташе в посольстве освободилась непредвиденно рано и должна быть немедленно занята.
On the positive side there were some surprising findings that revealed an unexpectedly high level of implementation on the Standard Rules pertaining to medical care and rehabilitation. К положительным моментам относятся неожиданные данные о непредвиденно высоком уровне осуществления Стандартных правил в том, что касается медицинского обслуживания и реабилитации.
However, owing to an extended procurement process, including unexpectedly protracted contract negotiations with the identified vendor, implementation will take place in phases until the expected completion of the project, by June 2008. Однако из-за задержек с закупкой необходимого программного обеспечения и технических средств, в том числе из-за непредвиденно долгого согласования условий контракта с поставщиком, он будет осуществляться поэтапно и должен быть полностью завершен к июню 2008 года.
Больше примеров...
Произошло неожиданное (примеров 2)
However, the economic, regulatory and political circumstances changed unexpectedly in the country concerned. Однако в заинтересованной стране произошло неожиданное изменение экономических, правовых и политических условий.
The two major developments concerning financial resources and mechanisms for sustainable development since UNCED are the unexpectedly large increases in private capital inflows to developing countries, and significant progress towards the alleviation of the external debt burden of developing countries. После проведения ЮНСЕД произошли два весьма важных изменения, касающиеся финансовых ресурсов и механизмов финансирования деятельности в области устойчивого развития: произошло неожиданное значительное увеличение притока частного капитала в развивающиеся страны и достигнут значительный прогресс в деле облегчения бремени внешней задолженности развивающихся стран.
Больше примеров...
Неожиданного (примеров 6)
With regard to the unexpectedly large increase in the budget for the current year, immediate corrective action should be taken to ensure compatibility between approved mandates and the resources available for their implementation. Что касается неожиданного роста бюджетных расходов на текущий год, то необходимо принять незамедлительные меры с целью исправления этой ситуации, с тем чтобы обеспечить сопоставимость между утвержденными мандатами и ресурсами, имеющимися для их осуществления.
While encouraged by the Government's decision, I was gravely concerned by the widespread and indiscriminate use of force unexpectedly employed by the police on 2 and 3 February 1997 against peaceful demonstrators and bystanders, just a few days before the decision was announced. Несмотря на удовлетворение решением правительства, я была глубоко обеспокоена масштабами и неизбирательностью неожиданного применения силы полицией 2-3 февраля 1997 года в отношении мирных демонстрантов и свидетелей этих событий всего лишь за несколько дней до того, как было объявлено об этом решении.
In addition, how will we ever be able to react to the need to schedule our group's work in a timely manner because of market conditions changing unexpectedly? Кроме того, каким образом мы сможем принимать необходимые меры для своевременного планирования работы нашей группы с учетом неожиданного изменения рыночных условий?
The IMF calculates that a one-time 10% wealth levy, if introduced quickly and unexpectedly, could return many European countries to pre-crisis public debt/GDP ratios. По подсчетам МВФ, единовременный сбор налога на роскошь в размере 10%, при условии его быстрого и неожиданного введения, может вернуть уровень госдолга/уровень ВВП к показателям докризисного периода.
The most important material safety dangers are the risks of fire or explosion of oxidizable nanoparticles and of unexpectedly increased catalytic activity. К наиболее важным материальным опасностям относятся риск пожара или взрыва окисляемых наночастиц, или риск неожиданного усиления каталитической активности.
Больше примеров...