| But because you've been uncomfortable for so long, that actually feels wrong to you. | Но т.к. ты столько времени чувствовал себя некомфортно, тебе кажется, что это неправильно. |
| Jacqui's case, a little bit uncomfortable with the low notes and Savannah, I like your inflections. | Что касается Жаки, немного некомфортно себя ощущаешь в нижнем регистре и Саванна, мне нравятся твои модуляции. |
| Why, uncomfortable with the male body? | А что, тебе некомфортно с мужским телом? |
| It makes you look uncomfortable, and uncomfortable reads squirrely. | Из-за него ты себя некомфортно чувствуешь, а некомфортно значит по-дурацки. |
| Well it turns out that they're just very uncomfortable doing that. | Оказывается, им просто некомфортно это делать. |
| I just... I just feel a little uncomfortable. | Я просто... просто чувствую себя слегка некомфортно. |
| So you filed against a fellow soldier because the detainee was uncomfortable? | То есть ты подала рапорт на солдата, потому что задержанному было некомфортно? |
| I'm going to be uncomfortable for the whole bloody day now! | Мне теперь весь день будет некомфортно! |
| Why wasn't it more uncomfortable for you to watch that movie? | Почему тебе не было более некомфортно от просмотра этого кино? |
| How uncomfortable would Ji Young have been? | Тебе было некомфортно с Чжи Ён? |
| I think it's only fair for me to ask y not to talk to him if it makes me uncomfortable. | Думаю, это честно для меня, попросить тебя не разговаривать с ним, потому что мне некомфортно. |
| You know what makes me uncomfortable? | А знаешь, отчего мне некомфортно? |
| I hope you won't be too uncomfortable. | Надеюсь, Вам будет здесь не очень некомфортно |
| I have to say, I feel really uncomfortable about this. | Должен сказать, я чувствую себя здесь некомфортно |
| Make sure he's very uncomfortable, all right? | Убедись, чтобы ему было очень некомфортно, ладно? |
| A little uncomfortable about that wedding, are you? | Тебе немного некомфортно из-за этой свадьбы? |
| And I see that we can't and I've made you uncomfortable. | И я вижу, что не можем и что тебе некомфортно. |
| In the meantime I must impress upon you the importance... of remaining in human form... no matter how awkward, uncomfortable and ugly it makes you feel. | А пока я хочу обратить ваше внимание то... что нам очень важно оставаться в человеческих телах... неважно насколько некомфортно и мерзко вы себя чувствуете в них. |
| I don't think we're going to deliberately build robots that we're uncomfortable with. | я не думаю, что мы сознательно будем строить роботов, с которыми нам некомфортно. |
| I don't know what it is, but Jay gets uncomfortable when it's just the two of us. | Не знаю, в чём дело, но Джей чувствует себя некомфортно, когда мы с ним наедине. |
| But then, eventually... everybody gets uncomfortable around you, start making excuses, drifting away. | Но потом вдруг... всем стало как-то некомфортно находиться рядом, они начали лепить отмазки, уходили. |
| I mean, I'm glad they're getting along, but it's starting to make me uncomfortable. | Конечно, я рад, что они поладили, но теперь я чувствую себя некомфортно. |
| I'm a little uncomfortable about encouraging this kind of behavior, you know? | Я немного некомфортно себя чувствую, поощряя такую форму поведения, понимаешь? |
| First rule of daddyhood, there are certain things that you may have to give up for the safety of baby even if it makes you uncomfortable. | Первое правило отцовства, есть определённые вещи которыми вам придётся пожертвовать ради безопасности ребёнка даже, если вам будет некомфортно. |
| He makes you uncomfortable, doesn't he? | Вам с ним некомфортно, не так ли? |