Английский - русский
Перевод слова Uncomfortable
Вариант перевода Некомфортно

Примеры в контексте "Uncomfortable - Некомфортно"

Примеры: Uncomfortable - Некомфортно
But because you've been uncomfortable for so long, that actually feels wrong to you. Но т.к. ты столько времени чувствовал себя некомфортно, тебе кажется, что это неправильно.
Jacqui's case, a little bit uncomfortable with the low notes and Savannah, I like your inflections. Что касается Жаки, немного некомфортно себя ощущаешь в нижнем регистре и Саванна, мне нравятся твои модуляции.
Why, uncomfortable with the male body? А что, тебе некомфортно с мужским телом?
It makes you look uncomfortable, and uncomfortable reads squirrely. Из-за него ты себя некомфортно чувствуешь, а некомфортно значит по-дурацки.
Well it turns out that they're just very uncomfortable doing that. Оказывается, им просто некомфортно это делать.
I just... I just feel a little uncomfortable. Я просто... просто чувствую себя слегка некомфортно.
So you filed against a fellow soldier because the detainee was uncomfortable? То есть ты подала рапорт на солдата, потому что задержанному было некомфортно?
I'm going to be uncomfortable for the whole bloody day now! Мне теперь весь день будет некомфортно!
Why wasn't it more uncomfortable for you to watch that movie? Почему тебе не было более некомфортно от просмотра этого кино?
How uncomfortable would Ji Young have been? Тебе было некомфортно с Чжи Ён?
I think it's only fair for me to ask y not to talk to him if it makes me uncomfortable. Думаю, это честно для меня, попросить тебя не разговаривать с ним, потому что мне некомфортно.
You know what makes me uncomfortable? А знаешь, отчего мне некомфортно?
I hope you won't be too uncomfortable. Надеюсь, Вам будет здесь не очень некомфортно
I have to say, I feel really uncomfortable about this. Должен сказать, я чувствую себя здесь некомфортно
Make sure he's very uncomfortable, all right? Убедись, чтобы ему было очень некомфортно, ладно?
A little uncomfortable about that wedding, are you? Тебе немного некомфортно из-за этой свадьбы?
And I see that we can't and I've made you uncomfortable. И я вижу, что не можем и что тебе некомфортно.
In the meantime I must impress upon you the importance... of remaining in human form... no matter how awkward, uncomfortable and ugly it makes you feel. А пока я хочу обратить ваше внимание то... что нам очень важно оставаться в человеческих телах... неважно насколько некомфортно и мерзко вы себя чувствуете в них.
I don't think we're going to deliberately build robots that we're uncomfortable with. я не думаю, что мы сознательно будем строить роботов, с которыми нам некомфортно.
I don't know what it is, but Jay gets uncomfortable when it's just the two of us. Не знаю, в чём дело, но Джей чувствует себя некомфортно, когда мы с ним наедине.
But then, eventually... everybody gets uncomfortable around you, start making excuses, drifting away. Но потом вдруг... всем стало как-то некомфортно находиться рядом, они начали лепить отмазки, уходили.
I mean, I'm glad they're getting along, but it's starting to make me uncomfortable. Конечно, я рад, что они поладили, но теперь я чувствую себя некомфортно.
I'm a little uncomfortable about encouraging this kind of behavior, you know? Я немного некомфортно себя чувствую, поощряя такую форму поведения, понимаешь?
First rule of daddyhood, there are certain things that you may have to give up for the safety of baby even if it makes you uncomfortable. Первое правило отцовства, есть определённые вещи которыми вам придётся пожертвовать ради безопасности ребёнка даже, если вам будет некомфортно.
He makes you uncomfortable, doesn't he? Вам с ним некомфортно, не так ли?