| The report referred to a number of national minority groups, but the status of the Roma was unclear. | В докладе говорится о числе национальных групп меньшинств, но статус рома остается неясным. |
| Additionally, the security situation in the immediate environs of Kenema remains unclear, and has prevented humanitarian intervention in many chiefdoms. | Кроме того, остается неясным, насколько безопасна обстановка в непосредственных окрестностях Кенемы, что препятствовало деятельности гуманитарных учреждений на многих племенных территориях. |
| The reach of relevant provisions of TRIPs, however, remained unclear and their practical application uncertain at best. | Тем не менее, охват соответствующих положений ТАПИС остается неясным, а их практическое значение - в лучшем случае неопределенным. |
| The author states that it remains unclear what other kind of follow-up mechanisms were discussed and decided upon prior to the expulsion. | Как указывает автор сообщения, остается неясным, какие другие виды механизмов последующих действий обсуждались и были согласованы до высылки. |
| But until this day, three decades later, its meaning remains unclear. | Но и по сей день, спустя три десятилетия, его значение остается неясным. |
| So who will step aside for whom remains unclear. | Так что остается неясным, кто сделает шаг навстречу. |
| Furthermore, there is often an unclear division of responsibilities among government authorities. | Кроме того, нередко остается неясным, как распределяются полномочия между различными государственными органами. |
| However, it remained unclear who would be entitled to claim compensation in cases of damage to the environment. | Однако остается неясным, кто будет иметь право требовать компенсации в случае причинения ущерба окружающей среде. |
| It remains unclear who was responsible for his death. | Кто виновен в его гибели, остается неясным. |
| It is unclear when, or if, he will be fit to stand trial. | Вопрос о том, когда он будет в состоянии предстать перед судом и сможет ли он это сделать, остается неясным. |
| However, how representative the union is of local loggers or the precise benefits of membership remain unclear. | Тем не менее, остается неясным, в какой степени этот профсоюз представляет местных лесозаготовителей и какие именно преимущества имеют его члены. |
| However, it remains unclear which investors benefit from these increased revenues. | Вместе с тем остается неясным, кто из инвесторов выгадывает от таких увеличившихся доходов. |
| In addition, it is regrettable that the status of the constitutional reform process remains unclear. | Прискорбно и то, что остается неясным положение дел с конституционной реформой. |
| The status of possible investigations into six additional incidents remains unclear. | Статус возможных расследований по еще шести инцидентам остается неясным. |
| The delivery status of the arms shipment remains unclear. | Состояние дел по доставке этой партии оружия остается неясным. |
| It remains unclear who is currently in control of the area. | Остается неясным, кто в настоящее время контролирует этот район. |
| However, the scope of rights granted to individuals holding these temporary cards remained unclear. | Тем не менее объем прав, предоставленных лицам, имеющим эти временные удостоверения личности, остается неясным. |
| The distinction between the two was unclear. | Различие этих двух понятий остается неясным. |
| The comment was made that the general orientation of the Commission's work on this topic remained unclear. | Было высказано замечание о том, что общее направление работы Комиссии по этому вопросу остается неясным. |
| But the precise meaning of proximity remains unclear. | Однако точное значение связи остается неясным. |
| Although there was a footnote to explain further the measurement of the indicators of achievement, it was still unclear and not easily understood. | Хотя и было дано подстрочное примечание, дополнительно поясняющее, как будет проводиться количественная оценка показателей достижения результатов, все равно этот вопрос остается неясным и нелегким для понимания. |
| Whether he will return or whether there will be a regime change remains unclear. | Остается неясным, вернется ли он назад или же произойдет смена режима. |
| First, the State party notes that it remains unclear how the Mongolian authorities handled the author's criminal complaints. | Во-первых, государство-участник отмечает, что остается неясным, как монгольские власти обращались с заявлениями автора о возбуждении уголовного дела. |
| Furthermore, it remains unclear and insufficiently substantiated what violations of the Convention the author would suffer if she were returned to China. | Кроме того, остается неясным и недостаточно доказанным то, от каких нарушений Конвенции автор может пострадать, если она вернется в Китай. |
| The Committee notes with concern that the status of international instruments, including the Convention, in the national legal system remains unclear. | Комитет с обеспокоенностью отмечает, что статус международных документов, в том числе Конвенции, в системе национального законодательства по-прежнему остается неясным. |