Ukrainian television channel Inter, journalist Akim Galimov - 5 March 2012 |
Украинский телеканал «Интер», журналист Аким Галимов - 5 марта 2012 года |
IFC study Business Environment in Ukraine 2005 demonstrates the fact that the regulator procedures and corruption influence Ukrainian business more negatively than macroeconomic situation. |
Исследование ІFC "БИЗНЕС-СРЕДА В УКРАИНЕ 2005", свидетельствует о том, что регуляторные процедуры и коррупция влияют на украинский бизнес более отрицательно, чем макроэкономическая ситуация. |
Ukrainian President Petro Poroshenko stated in September 2016 that this visa-free regime had increased tourist flow between two countries tenfold. |
Украинский президент Пётр Порошенко заявил в сентябре 2016 года, что благодаря безвизовому режиму с Израилем, туристический поток между странами увеличился в десять раз. |
In 1995 the group acquired a Ukrainian bank which later became Marine Transport Bank. |
В 1995 году группой был приобретен украинский банк, на базе которого был создан «Морской транспортный банк». |
Ukrainian practice of calculating house price indices |
Украинский опыт по расчету индексов цен на жилье |
Ex-president of Ukraine Leonid Kravchuk has stated that "The Ukrainian Choice is not a Ukrainian choice, but a choice of Russia in Ukraine". |
По мнению экс-президента Украины Леонида Кравчука, «"Украинский выбор" - это не украинский выбор, это выбор России на Украине». |
It should be stressed that the competent authorities are urged to translate the Convention into Ukrainian in the near future. |
Следует подчеркнуть, что компетентным органам было настоятельно предложено в ближайшем будущем перевести Конвенцию на украинский язык. |
JS8 reported that the recommendations made by the UN human rights bodies were not translated into Ukrainian or made public. |
В СП8 сообщается, что рекомендации, вынесенные органами ООН по правам человека, не переведены на украинский язык и не преданы гласности. |
'Hello and welcome to Teach Yourself Ukrainian. |
Здравствуйте, приветствуем вас на Выучи Украинский Самостоятельно. |
In 2013, the oldest Ukrainian public-political, literary and art magazine "Vsesvit" ('Universe') translated into Ukrainian and published as a special block Ashot Beglarian's novels and short stories about the Karabakh War. |
В 2013 году старейший украинский общественно-политический, литературно-художественный и искусствоведческий журнал «Всесвит» («Вселенная») перевёл на украинский язык и опубликовал в качестве специального блока повести и рассказы Ашота Бегларяна о карабахской войне. |
At general educational establishments mandatory Ukrainian translation of concepts and terms is assumed as part of the process of studying the fundamentals of science in one's native language. |
В общеобразовательных учебных заведениях в процессе изучения основ наук на родном языке предполагается обязательный украинский перевод понятийного, терминологического аппарата. |
In 1991 she became the managing director of the "Ukrainian Oil" corporation (UOC). |
С 1991 года - генеральный директор корпорации "Украинский бензин" (КУБ). |
Every year the Ukrainian resort town meets the outstanding personalities from all over the world to discuss the global future of the planet in general and European future in particular. |
Ежегодно этот украинский курортный городок встречает выдающихся деятелей всего мира, которые обсуждают будущее планеты вообще и Европы в частности. |
The Kharkiv Medical Academy of Postgraduate Education was established on 11 November 1923 and was called "Ukrainian State Institute for Advanced Training of Physicians". |
Харьковская медицинская академия последипломного образования была основана 11 ноября 1923 года и называлась «Украинский государственный институт усовершенствования врачей». |
The main theme of the artist's art throughout his career was a Ukrainian landscape, the specific features of nature, the nature of vegetation. |
Основной темой искусства художника на протяжении всего его творческого пути был украинский пейзаж, специфические особенности природы, характер растительности. |
The oldest construction is the two-storeyed house with a balustrade of construction of 1818 (Ukrainian, 7). |
Самой старой постройкой является двухэтажный дом с балюстрадой постройки 1818 года (Украинский, 7). |
Bases: Ukrainian and Kievan center of sporting medicine and Kievan center of health. |
Базы: Украинский и Киевский центр спортивной медицины и Киевский центр здоровья. |
How do you think a Ukrainian referee can umpire a match of such a level? |
Как вы считаете, украинский судья может обслуживать матч такого уровня? |
The company «Velta LTD» - Ukrainian producer of beauty products, made on latest technological lines, using unique developments of leading laboratories... |
Компания «Вельта ЛТД» - украинский производитель косметической продукции, созданной на новейших технологических линиях по уникальным разработкам ведущих... |
The Ukrainian peace fund is one of the founders of the international association of peace funds, which has the highest advisory rank in the UNO. |
Украинский фонд мира является одним из основателей Международной ассоциации фондов мира, имеющей высший консультативный статус при ООН. |
To its "classical" form the Ukrainian national costume went long time, its some elements have remained almost constant from times of old Slavs. |
К своему "классическому" виду украинский национальный костюм шел длительное время, некоторые его элементы остались почти неизменными еще из времен давних славян. |
"Inter" TV channel - is a Ukrainian national channel with a leading position in Ukraine's television market, according to the Institute of Marketing Research. |
Телеканал «Интер» - это украинский национальный телеканал, занимающий лидирующие позиции на рынке телевидения Украины по данным института маркетинговых исследований. |
The largest Ukrainian manufacturer of beer and beverages Company "Obolon" has started exporting its own production of raw materials - barley malt and beer pellet. |
Крупнейший украинский производитель пива и напитков компания «Оболонь» начала экспорт сырья собственного производства - ячменного солода и пивной дробины. |
On 18 January 2001, the Ukrainian Parliament adopted a new Citizenship Act, which made it possible to grant Ukrainian citizenship to refugees three years after they had obtained refugee status, without any other conditions. |
18 января 2001 года украинский парламент принял новый закон о гражданстве, позволяющий предоставлять гражданство Украины беженцам через три года после получения ими статуса беженца без каких-либо ограничений. |
Now Ukrainian and foreign scientists have revealed incontestable evidence that the tragedy was caused by intentional actions on the part of the authorities at that time aimed at the assassination of the Ukrainian people through famine. |
Сегодня украинскими и зарубежными учеными выявлены неоспоримые доказательства того, что эта трагедия была спровоцирована умышленными действиями тогдашних властей, направленными на то, чтобы погубить украинский народ голодом. |