| Предложение |
Перевод |
| Two teas and a coffee, please. |
Два чая и кофе, пожалуйста. |
| Final exams are two weeks from now. |
Заключительные экзамены будут через четыре недели. |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. |
Конфликт возник из-за соперничества между двумя странами. |
| Here are two stamps. |
Вот две марки. |
| The rebellion lasted about two months. |
Восстание длилось около двух месяцев. |
| She had been planting roses for two hours when he came. |
Она сажала розы уже два часа, когда он пришёл. |
| It has snowed for two days. |
Два дня шёл снег. |
| During winter I sleep with two blankets. |
Зимой я сплю под двумя одеялами. |
| The two left. |
Двое уехали. |
| Are you two happy? |
Вы оба счастливы? |
| The two streets run parallel to one another. |
Две улицы идут параллельно друг другу. |
| I have been busy for two days. |
Я был занят два дня. |
| I can walk at least two miles. |
Я могу пройти как минимум две мили. |
| Why are you two always fighting? |
Почему вы оба постоянно дерётесь? |
| I waited more than two hours. |
Я прождал больше двух часов. |
| Two months have passed since he left for France. |
Прошло два месяца с тех пор, как он уехал во Францию. |
| I need a cart with two oxen. |
Мне нужна повозка с двумя быками. |
| You two seem to get along well. |
Вы двое, кажется, хорошо ладите. |
| Two years ago I could not play basketball at all. |
Два года назад я совсем не умел играть в баскетбол. |
| Foreigners have two options for judicial review. |
У иностранцев есть два варианта обжалования решения об их задержании в судебном порядке. |
| Pakistan faces two lawsuits from listed entities. |
В Пакистане возбуждено два судебных дела со стороны организаций, включенных в перечень. |
| I think basically we have two options. |
Как мне думается, у нас, в сущности, есть два варианта. |
| They revolve essentially around two points. |
Ключевую роль в них играют, в сущности, два момента. |
| Macroeconomic management of disasters has two dimensions. |
Макроэкономическая сторона деятельности по предупреждению бедствий и устранению их последствий имеет два аспекта. |
| It consisted of two keynote speeches and two moderated panel discussions. |
В ходе этого симпозиума выступили два основных докладчика и состоялось два групповых обсуждения под председательством ведущего. |
| Four vehicles, two graders and two excavators took part. |
В работах было задействовано четыре автомашины, два грейдера и два экскаватора. |
| Two soups, two salads, two entrees, two desserts. |
Два супа, два салата, два первых блюда, два десерта. |
| We could split it two, two and two. |
Мы могли бы разделить всё по два, два и два. |
| I've got two brain-dead teenagers who didn't realize two plus two equals one hijacked hybrid. |
У меня тут два безмозглых тинейджера, которые не понимают, что два плюс два равно одному похищенному гибриду. |
| The secretariat had also issued two press releases and two newsletters. |
Секретариат распространил также два пресс-релиза и два информационных бюллетеня. |
| Closed-circuit television will have two switchable channels enabling two separate events to be broadcast simultaneously. |
Система замкнутого телевидения будет иметь два канала, что позволит одновременно транслировать два различных мероприятия. |
| The equipment and vehicles used were three dump trucks, two excavators and two graders. |
Использовалась следующая техника и автотранспортные средства: три самосвала, два экскаватора и два грейдера. |
| I should like to emphasize, first of all, that there exist in Cyprus two independent and sovereign states representing the two peoples. |
Прежде всего я должен подчеркнуть, что на Кипре существуют два независимых и суверенных государства, представляющие два народа. |
| My delegation sees two key areas. |
В этом контексте моя делегация хочет уделить особое внимание двум ключевым аспектам. |
| The case involved two Algerian companies. |
В данном деле сторонами выступают две компании, на которые распространяется алжирское право. |
| Switzerland is particularly active on two levels. |
Швейцария, в частности, принимает активное участие в деятельности на двух уровнях. |
| Consistency between the two sources guarantees compatibility between the two tables. |
Соответствие, которое существует между двумя источниками, позволяет обеспечить сопоставление этих двух сводных таблиц. |