I don't like being left in the dark, Turtle. |
Я не люблю разговоров за моей спиной, Черепаха. |
There was Sal "Turtle" Assante, another friend from the neighborhood... who became Vince's driver. |
Так же там был приспешник с кличкой "Черепаха", ещё один друг из общего района, который стал водителем Винса. |
So, what's your deal, Turtle? |
Итак, в чем секрет, Черепаха? |
I appreciate it, Turtle, but I can't let you do that. |
Я ценю это, Черепаха, но я не могу позволить тебе сделать это... |
And the billboard on third street, Mr. Turtle remains lost. |
И рекламный щит на третьей улице, мистер Черепаха остаеться пропавшим. |
What'd I tell you, Turtle? |
Что я тебе говорил, Черепаха? |
Turtle, say hello to the one and only love of my 20s, |
Черепаха, поздоровайся с одной-единственной - любовь моей молодости. |
Turtle, why won't they help me? |
Черепаха, почему они мне не помогут? |
You'd better not smoke any of that before you get back, Turtle. |
Тебе лучше не курить ее, пока не вернешься, Черепаха. |
A final clash with Wally and his allies resulted in the Turtle destroying his own headquarters, and apparently himself with it. |
Заключительное столкновение с Уолли Уэстом закончилось тем, что Черепаха разрушил свой главный офис, вместе с этим, вероятно, похоронив и себя. |
Turtle, this is about your girl, right? |
Черепаха, дело ведь в твоей девушке? |
Turtle, look, if Vince is going to be the face of Avión, then obviously we don't want to hurt his name either. |
Черепаха, если Винс будет лицом Авион, то, очевидно, мы тоже не хотим навредить его репутации. |
So the Turtle will make his move, and we can be there waiting to take him down. |
Черепаха сделает ход, а мы будем там, готовые схватить его. |
Who's going to direct, Turtle? |
А режиссером кто будет, Черепаха? |
How those want ads looking, Turtle? |
Как там поиск работы, Черепаха? |
Turtle, I appreciate it, but I'm not hurting that bad. |
Черепаха, я ценю это, но все не так уж плохо. |
Turtle, do you promise to listen to every word he says? |
Черепаха, ты обещаешь, что будешь слушаться каждого его слова? |
Turtle, you will end up like Plaxico, shooting yourself. |
Черепаха, ты же попадёшь в себя, как Плаксико. |
Eric, was that... really Turtle? |
Эрик, а точно... Черепаха? |
YOUR OFFICE HAS REMAINED UNTOUCHED, TURTLE. |
Твой офис на месте, нетронутый, Черепаха. |
COME ON, TURTLE, LET'S GO KILL URTZ. |
Вперед, Черепаха, пошли убьем Уртца. |
How do you know she's not a virgin anymore, Turtle? |
Откуда ты знаешь, что она больше не девственица, Черепаха? |
Turtle, do you know what it takes to make something of yourself? |
Черепаха, ты представляешь, сколько на это тратится усилий? |
It's like the Great Turtle coming out of the sea, you know? |
Типо как Большая Черепаха вышла из моря, понимаете? |
I usually have my boy Turtle drive me around, but I'm doing a new movie. |
Обычно мой друг Черепаха сидит за рулем, но сейчас я готовлюсь к новому фильму. |