Английский - русский
Перевод слова Turkish
Вариант перевода Турция

Примеры в контексте "Turkish - Турция"

Примеры: Turkish - Турция
The Turkish coasts will be surrounded by Greek territorial waters and Turkey will be virtually cut off from the high seas. Турецкие берега будут омываться греческими территориальными водами, и Турция будет фактически отрезана от открытого моря.
First and foremost, Turkey was and had been protecting the right to life of the Turkish Cypriot community. Самое главное это то, что Турция защищала и защищает право кипрско-турецкой общины на жизнь.
The Turkish Cypriot side was ready and willing to enter into discussions, and Turkey continued to support the good-offices mission of the Secretary-General. Кипрско-турецкая сторона готова приступить к обсуждениям, и Турция по-прежнему поддерживает миссию добрых услуг Генерального секретаря.
In addition Turkey was found guilty of violating the rights of some 500 Greek Cypriots enclaved in the Turkish occupied north. Кроме того, Турция была сочтена виновной в нарушении прав порядка 500 греков-киприотов, оказавшихся в анклаве на турецком оккупированном севере.
Turkey would do well to withdraw its occupying forces and allow the Turkish and Greek Cypriots alike to live in peace. Турция поступила бы правильно, выведя свои оккупационные силы и позволив туркам-киприотам и грекам-киприотам жить в мире.
It is also important to note that Turkey recognizes the Turkish Republic of Northern Cyprus and respects the sovereignty and independence of this State. Важно при этом отметить, что Турция признает Турецкую республику Северного Кипра и уважает суверенитет и независимость этого государства.
Turkey never argued that the Turkish Republic of Northern Cyprus is "administered militarily", as the Rapporteur is saying. Турция никогда не утверждала, что территория находится "под военной администрацией" Турецкой республики Северного Кипра, как это заявляет Докладчик.
Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus are resolved in this regard. Турция и Турецкая Республика Северного Кипра занимает решительную позицию в этом отношении.
Turkey plans to incorporate protective features against counterfeiting and alterations in the Turkish Republic (TR) identification cards. Турция планирует использовать защитные элементы, позволяющие предотвращать подделку и изменение используемых в Турецкой Республике удостоверений личности.
Turkey and the Turkish Cypriot side proved, beyond any doubt, their sincerity for such a settlement in 2004. Турция и сторона киприотов-турок убедительно доказали искренность своих стремлений к достижению такого урегулирования в 2004 году.
Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus support efforts to find a comprehensive solution on the island. Турция и Турецкая Республика Северного Кипра поддерживают усилия по поискам всеобъемлющего решения по вопросу, касающемуся этого островного государства.
In this context, Turkey has made sure that all Turkish non-governmental and business structures are well-informed on the issue. В этой связи Турция обеспечила, чтобы все турецкие неправительственные и деловые структуры были хорошо информированы об этом.
In contrast, Turkey was deliberately isolating the Turkish Cypriot community and using it as an excuse to pursue its expansionist policy in Cyprus. Турция, напротив, намеренно изолирует кипрско-турецкую общину и использует ее в качестве предлога для проведения своей экспансионистской политики на Кипре.
Mr. KURTTEKIN (Turkey) said that the definition of torture, as included in the Convention, had been adopted by the Turkish legal system. Г-н КУРТТЕКИН (Турция) говорит, что определение пытки, содержащееся в Конвенции, было включено в правовую систему Турции.
With that understanding, Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus will hold consultations with the United Nations delegation that will visit the region this week. При таком понимании Турция и Турецкая республика Северного Кипра проведут консультации с делегацией Организации Объединенных Наций, которая прибудет в регион на этой неделе.
Following these bridging proposals, the Turkish Cypriot side and Turkey made a number of comments and proposals for further amendments. После выдвижения этих компромиссных предложений кипрско-турецкая сторона и Турция высказали ряд замечаний и предложений по новым поправкам.
Turkey, fully cognizant of its responsibilities, has submitted traffic separation schemes (TSS) in the Turkish Straits to the International Maritime Organization (IMO). Полностью сознавая свои обязанности, Турция представила Международной морской организации (ИМО) системы разделения движения (СРД) в Турецких проливах.
The bilateral agreements which were concluded by the Turkish Government in the framework of the Security Cooperation Mechanism and the multilateral treaties to which Turkey is a party are listed below. Ниже приводится перечень двусторонних соглашений, заключенных правительством Турции в рамках Механизма сотрудничества по вопросам безопасности, и многосторонних договоров, участницей которых является Турция.
As suggested by the Committee, on 27 March Turkey submitted an amendment to the contract between the Iraqi State Oil Marketing Organization and the Turkish Petroleum Refineries Corporation. По предложению Комитета Турция представила 27 марта поправку к контракту между Иракской государственной организацией по сбыту нефти и корпорацией "Тёркиш петролеум рифайнериз корпорейшн".
Turkey stated that non-Muslim minorities enjoyed the rights guaranteed by the Treaty of Lausanne and the Turkish Constitution (arts. 10 and 24). Турция заявила, что немусульманские меньшинства пользуются правами, которые гарантируются Лозаннским договором и Конституцией Турции (статьи 10 и 24).
For its part, Turkey is making the necessary preparations for the submission of the CTBT to the Turkish Parliament for ratification. Со своей стороны, Турция делает все необходимое для того, чтобы представить Договор турецкому парламенту для ратификации.
Turkey remains committed to protecting the Turkish Cypriot people from the fate of those who suffer tragically from ethnic and religious hatred and "cleansing" efforts. Турция сохраняет приверженность защите киприото-турецкого народа от участи тех, кто трагически пострадал от этнической и религиозной ненависти и усилий по проведению "чисток".
Furthermore, throughout the negotiations, Turkey has been encouraging the Turkish Cypriot side for the achievement of a just and political settlement on the island. Кроме того, Турция на протяжении всего переговорного процесса поощряла кипрско-турецкую сторону к достижению справедливого политического урегулирования на острове.
Moreover, in violation of the Geneva Conventions, Turkey had transferred thousands of Turkish settlers to Cyprus in order to alter the population structure. Более того, в нарушение Женевских конвенций Турция перевезла тысячи турецких поселенцев на Кипр с целью изменить структуру населения.
Turkey reported that the Anti-Smuggling and Organized Crime Department of the Turkish National Police had established a digital evidence strategy which functioned as a blueprint for its investigations. ЗЗ. Турция сообщила, что Управление по борьбе с контрабандой и организованной преступностью Национальной полиции Турции разработало стратегию применения цифровых доказательств, которая используется в качестве основы при проведении расследований.