I'm the trying the best I can! |
Я так старался, а он мне такое говорит. |
I just feel like you weren't really trying And I couldn't understand why. |
Я просто чувствую, что ты не старался по-настоящему, и я не могу понять, почему. |
So, Yeon Hee and Min Woo had a child, so that's why he was trying so hard to find Yeon Hee. |
У Ён Хи есть ребёнок от Мин У. Вот почему он так старался её найти. |
You're not trying hard enough on purpose, are you? |
Ты, наверное, недостаточно старался, так? |
You wouldn't be trying this hard if I didn't have a real shot with her. |
Ты бы не старался так сильно, если бы у меня с ней действительно ничего не было. |
I didn't want to tell you because - because I was trying, like I always do, to protect you. |
Я не хотел говорить тебе, потому что... потому что старался, как и всегда, защитить тебя. |
I've been trying so hard, but please, I can't, I can't... |
Я старался изо всех сил. Но, прошу тебя, я не могу, не могу... |
I'm really trying here, but everything I've been told - by who? |
Я очень старался, Кара, но всё, что мне говорили... |
Mr. Muckle, I just want to say that... I've been trying like the dickens down here... |
Мистер Макл я только хочу сказать что я старался, как черт- |
Listen, I've been trying really hard not to think about my alter ego, about what he did, and seeing you, it just... it brought it all back. |
Я очень старался не думать о своем альтер-эго, о том, что он сделал, а когда вижу тебя, это... Само собой возвращается. |
I did everything by the book. trying my hardest not to upset or bother anyone. |
как мне указывали. старался никого не трогать и не беспокоить. |
Dear Suzy, I have been trying very hard to make friends, but I feel people do not like my personality. |
"Дорогая Сюзи, я очень старался завести друзей," "но людей не устраивает моя сущность." |
I think I talked to her a little bit about what a good mother you were, about how hard you were trying, how tough it had been for you since you moved here... and talked to her about how close we were. |
Я думаю, что я поговорил с ней немного о какой хорошей матерью ты была, о том, как сильно ты старался, как тяжело это было для вы с тех пор как переехали сюда... и говорил с ней о том, как близки мы были. |
I've been trying, you know, really hard, thinking about... what happened, and I ju - |
Но, знаете, я старался, очень старался... о случившемся, и я... |
Not for lack of trying. |
И не потому, что мало старался. |
I was trying so hard to be a better man. |
Я так старался стать лучше. |
I was kind of trying on that one. |
В этот раз я старался. |
I was trying not to tickle. |
Я старался не щекотать. |
Perhaps you're not trying hard enough. |
Возможно ты не достаточно старался. |
Kind of weird, like trying too hard. |
Странный - уж очень старался. |
Believe me, I've been trying. |
Поверь, я старался. |
Not for lack of trying. |
Не потому что плохо старался. |
I was trying like hell to keep you away from it. |
Я изо всех сил старался, чтобы держать вас подальше от нее. |
You'd think I was trying hard to make a good impression. |
Может показаться, что я всячески старался произвести хорошее впечатление. |
I'm sorry I haven't written for awhile, but I've been trying hard not to be a loser. |
Прости, что давно не писал, просто я изо всех сил старался не быть неудачником. |