| I know you say you're trying, and I know you've been through a lot, but - | Ты говоришь, что стараешься, и тебе многое пришлось пережить, но... |
| You're... you're so blind to the... and you're trying so hard to protect him that you can't see what's right around you! | Ты... так слепа... и ты так стараешься его защитить, что не можешь разглядеть то, что у тебя перед носом! |
| At least you're trying. | По крайней мере ты стараешься. |
| I know you're trying. | Я знаю, что ты стараешься. |
| Are you even trying? | Ты хотя бы стараешься? |
| He knows you're trying. | Он знает, что ты стараешься |
| Maybe you're just not trying hard enough. | Может ты не достаточно стараешься. |
| Are you even trying? | Ты, вообще, стараешься? |
| I appreciate you trying. | Приятно, что ты стараешься. |
| But you're trying. | Но ты же стараешься. |
| You're trying too hard. | Ты стараешься слишком сильно. |
| You're not even trying! | Ты даже не стараешься! |
| Or are you just not trying hard? | Или ты не стараешься? |
| You're just not trying hard enough. | Ты просто плохо стараешься. |
| You're not trying, Willard. | Ты не стараешься, Уиллард. |
| You're not trying at all! | Ты совсем не стараешься. |
| You really are trying things way too hard. | Ты действительно чересчур стараешься. |
| You're not even trying! | Ты вообще не стараешься! |
| You're trying your best. | Ты стараешься изо всех сил. |
| I don't think you're trying that hard. | Не думаю, что ты шибко стараешься. |
| Although not for lack of trying. | Хотя ты и стараешься изо всех сил. |
| You're not even trying, are you? | Даже не стараешься сопротивляться, да? |
| Why can't it be done, when you're trying with all your might? | Почему их нельзя сделать, если ты стараешься изо всех сил? |
| You were trying so hard to get a hit that it wasn't you. | Похоже, ты так сильно стараешься, чтоб вышел хит, что это словно не ты. |
| You're trying way too hard to make me feel better. | Ты слишком сильно стараешься меня развеселить. |