I know you say you're trying, and I know you've been through a lot, but - |
Ты говоришь, что стараешься, и тебе многое пришлось пережить, но... |
You're... you're so blind to the... and you're trying so hard to protect him that you can't see what's right around you! |
Ты... так слепа... и ты так стараешься его защитить, что не можешь разглядеть то, что у тебя перед носом! |
At least you're trying. |
По крайней мере ты стараешься. |
I know you're trying. |
Я знаю, что ты стараешься. |
Are you even trying? |
Ты хотя бы стараешься? |
He knows you're trying. |
Он знает, что ты стараешься |
Maybe you're just not trying hard enough. |
Может ты не достаточно стараешься. |
Are you even trying? |
Ты, вообще, стараешься? |
I appreciate you trying. |
Приятно, что ты стараешься. |
But you're trying. |
Но ты же стараешься. |
You're trying too hard. |
Ты стараешься слишком сильно. |
You're not even trying! |
Ты даже не стараешься! |
Or are you just not trying hard? |
Или ты не стараешься? |
You're just not trying hard enough. |
Ты просто плохо стараешься. |
You're not trying, Willard. |
Ты не стараешься, Уиллард. |
You're not trying at all! |
Ты совсем не стараешься. |
You really are trying things way too hard. |
Ты действительно чересчур стараешься. |
You're not even trying! |
Ты вообще не стараешься! |
You're trying your best. |
Ты стараешься изо всех сил. |
I don't think you're trying that hard. |
Не думаю, что ты шибко стараешься. |
Although not for lack of trying. |
Хотя ты и стараешься изо всех сил. |
You're not even trying, are you? |
Даже не стараешься сопротивляться, да? |
Why can't it be done, when you're trying with all your might? |
Почему их нельзя сделать, если ты стараешься изо всех сил? |
You were trying so hard to get a hit that it wasn't you. |
Похоже, ты так сильно стараешься, чтоб вышел хит, что это словно не ты. |
You're trying way too hard to make me feel better. |
Ты слишком сильно стараешься меня развеселить. |