Английский - русский
Перевод слова Trying
Вариант перевода Стараешься

Примеры в контексте "Trying - Стараешься"

Примеры: Trying - Стараешься
Maybe you're not trying hard enough. Может ты просто стараешься не достаточно сильно.
You're young, and trying isn't cool. Ты молода, стараешься не изо всех сил.
I'm glad you're trying. Я рад, что ты стараешься.
I'm sure dinner will be healthy, and good, and I love you for trying. Уверена, ужин будет здоровым и хорошим, и я люблю тебя за то, что ты стараешься.
Well, I understand the concept of sunglasses, Ruzek, but it looks like you're trying too hard. Я понимаю к чему очки, Рузек, но выглядит это так, будто ты слишком стараешься.
Look, I know you're trying, but this whole night, I mean, everything... Слушай, знаю, что ты стараешься, но вся эта ночь, всё это...
You're trying not to laugh, aren't you? Ты что, стараешься не засмеяться?
You're trying so hard, but every time I look at your face, you can't hide it. Ты стараешься, но при каждом взгляде на твое лицо я все равно это вижу.
Look, we know you're trying, but you don't need to give us pep talks. Слушай, мы знаем, что ты стараешься, но нам не нужно толкать речи.
Dwight, you're trying too hard, and that's just not classy. Ты, конечно, стараешься, но все это не классно.
And what about if trying makes things worse? А что если, ты стараешься, а выходит только хуже?
And secondly... if you've got time to look around back there, you're not trying hard enough. И во-вторых... если у тебя есть время, чтобы разглядывать меня там, значит ты плохо стараешься.
I'm meant to be grateful that you're trying? Я должен быть благодарен, что ты стараешься?
You know you're trying real hard to avoid the obvious? Ты понимаешь, что очень стараешься игнорировать очевидное?
I know you're trying, Nani, but you need to think about what's best for Lilo, even if it removes you from the picture. Знаю, ты очень стараешься, Нани, ...но ты должна думать о том, как будет лучше для Лило, ...даже если ее придется забрать.
You're trying, but, dude, you can't do something like that again. Ты стараешься, но, чувак, больше так делать нельзя.
Don't you think you're trying too hard to make a connection here? Тебе не кажется, что ты слишком стараешься найти связь?
Look, it's good that you're trying, Debbie, but I saw you punch a homeless lady. Слушай, это хорошо, что ты стараешься, Дебби, но я видела, как ты ударила бездомную.
You spend your life trying not to die some way or other, and then when something really terrible happens, you just wish it were you and not them. Всю свою жизнь ты так или иначе стараешься не умереть, но когда с близкими случается что-то ужасное, ты хочешь оказаться на их месте.
But you're trying, and you care, and you work hard. Но ты стараешься, ты заботишься и ты много работаешь.
And you're not even trying hard! И ты даже не особенно стараешься!
Aren't you trying too hard to get in my grandfather's good graces? Не слишком ли ты стараешься понравиться деду?
But you're trying, aren't you, Tom? Но ты стараешься, не так ли, Том?
Why are you trying so hard to hold on to the person you were before NZT? Почему ты так стараешься удержать того, кем ты был до НЗТ?
Because it's that kind of look where you're trying not to look anywhere other than my eyes, but you want to, don't you? Это такой взгляд, когда ты очень стараешься не смотреть куда-то, кроме моих глаз, но очень хочешь, да?