Maybe you're not trying hard enough. |
Может ты просто стараешься не достаточно сильно. |
You're young, and trying isn't cool. |
Ты молода, стараешься не изо всех сил. |
I'm glad you're trying. |
Я рад, что ты стараешься. |
I'm sure dinner will be healthy, and good, and I love you for trying. |
Уверена, ужин будет здоровым и хорошим, и я люблю тебя за то, что ты стараешься. |
Well, I understand the concept of sunglasses, Ruzek, but it looks like you're trying too hard. |
Я понимаю к чему очки, Рузек, но выглядит это так, будто ты слишком стараешься. |
Look, I know you're trying, but this whole night, I mean, everything... |
Слушай, знаю, что ты стараешься, но вся эта ночь, всё это... |
You're trying not to laugh, aren't you? |
Ты что, стараешься не засмеяться? |
You're trying so hard, but every time I look at your face, you can't hide it. |
Ты стараешься, но при каждом взгляде на твое лицо я все равно это вижу. |
Look, we know you're trying, but you don't need to give us pep talks. |
Слушай, мы знаем, что ты стараешься, но нам не нужно толкать речи. |
Dwight, you're trying too hard, and that's just not classy. |
Ты, конечно, стараешься, но все это не классно. |
And what about if trying makes things worse? |
А что если, ты стараешься, а выходит только хуже? |
And secondly... if you've got time to look around back there, you're not trying hard enough. |
И во-вторых... если у тебя есть время, чтобы разглядывать меня там, значит ты плохо стараешься. |
I'm meant to be grateful that you're trying? |
Я должен быть благодарен, что ты стараешься? |
You know you're trying real hard to avoid the obvious? |
Ты понимаешь, что очень стараешься игнорировать очевидное? |
I know you're trying, Nani, but you need to think about what's best for Lilo, even if it removes you from the picture. |
Знаю, ты очень стараешься, Нани, ...но ты должна думать о том, как будет лучше для Лило, ...даже если ее придется забрать. |
You're trying, but, dude, you can't do something like that again. |
Ты стараешься, но, чувак, больше так делать нельзя. |
Don't you think you're trying too hard to make a connection here? |
Тебе не кажется, что ты слишком стараешься найти связь? |
Look, it's good that you're trying, Debbie, but I saw you punch a homeless lady. |
Слушай, это хорошо, что ты стараешься, Дебби, но я видела, как ты ударила бездомную. |
You spend your life trying not to die some way or other, and then when something really terrible happens, you just wish it were you and not them. |
Всю свою жизнь ты так или иначе стараешься не умереть, но когда с близкими случается что-то ужасное, ты хочешь оказаться на их месте. |
But you're trying, and you care, and you work hard. |
Но ты стараешься, ты заботишься и ты много работаешь. |
And you're not even trying hard! |
И ты даже не особенно стараешься! |
Aren't you trying too hard to get in my grandfather's good graces? |
Не слишком ли ты стараешься понравиться деду? |
But you're trying, aren't you, Tom? |
Но ты стараешься, не так ли, Том? |
Why are you trying so hard to hold on to the person you were before NZT? |
Почему ты так стараешься удержать того, кем ты был до НЗТ? |
Because it's that kind of look where you're trying not to look anywhere other than my eyes, but you want to, don't you? |
Это такой взгляд, когда ты очень стараешься не смотреть куда-то, кроме моих глаз, но очень хочешь, да? |