He's trying not to be too obvious. |
Он слишком старается остаться незаметным. |
At least trying like hell to. |
Или уж очень старается. |
And she's trying really hard. |
И она очень старается. |
He's trying not be a coward. |
Старается не быть трусом. |
That's why he was trying so hard. |
Поэтому он так старается всегда. |
"but Mason's trying." |
"но Мэйсон старается". |
He's only trying his best, but... |
Он так старается, но... |
Not for lack of trying. |
Не потому что он не старается. |
She's trying her best. |
Она старается изо всех сил. |
She's trying, man. |
Дружище, она старается. |
This mission was very successful as Belarus is trying more-and-more to expand its production of agricultural products and improve its productivity. |
Это была очень успешная Миссия ввиду того, что Беларусь старается расширить все больше и больше производство сельскохозяйственной продукции и улучшить свою продуктивность. |
Sometimes when a couple's been trying as long as you and Harry have, when it finally happens, it can be hard to believe. |
Иногда, когда пара старается так долго как вы с Гарри и наконецто это случается- становится трудно поверить. |
Trouble is, I just don't think you're trying. |
Он, конечно, простой бухгалтер, но он все же старается. |
Journalist Jack Shepherd suggested that cats were more popular than dogs because dogs were "trying too hard", and humorous behavior in a dog would be seen as a bid for validation. |
Журналист Джек Шепард предполагает, что кошки популярнее собак, потому что собака «слишком старается», игривое поведение собаки выглядит как попытка проверки хозяина. |
I'm saying that somebody is trying too hard to make each one of these voices sound distinct. |
Я говорю, что кто-то очень старается сделать их как можно более разными. |
Everyone here is trying so hard to show how much they've changed, when the mere effort screams that they haven't. |
Каждый так сильно старается показать насколько он изменился, хотя при ближайшем рассмотрении, становится ясно, что это не так. |
He's trying his best to be a couch, but he's disappointed and irritated that he can't play himself. |
Он старается быть замечательным тренером, но расстроен и раздражён из-за того, что сам играть не может. |
You're going to have to have a word with him about trying too hard. |
Поговори с ним - он слишком старается. |
Over the last two years, after a period of stagnation, Croatia has been trying very hard to catch up with neighbouring countries. |
В последние два года после периода стагнации Хорватия изо всех сил старается догнать соседние страны. |
The new government commissioner, Wilfried Présent, a member of the first class to graduate from the Judges School, is trying as best as he can to follow the advice of MICIVIH and is striving to ensure respect for international standards. |
Новый правительственный комиссар Уилфрид Презан, выпускник первого набора ШПСР, старается по мере сил проводить в жизнь рекомендации, вынесенные МГМГ, и прилагает усилия к соблюдению международных норм. |
Romania's most vicious anti-Semitic and ultra-nationalist politician, Corneliu Vadim Tudor, is trying hard to persuade people that he has changed his ways. |
Корнелиу Вадим Тюдор, наиболее злобный политический деятель Румынии антисемитского и ультранационалистического толка, усиленно старается убедить людей, что он изменил свои взгляды. |
Kenneth Turan of the Los Angeles Times was positive of the film's soundtrack and cast, especially Russell, but felt Gunn was trying too hard to re-capture the magic of the first film, and the increased scope of effects and action becomes weary. |
Кеннет Туранruen, пишущий для Los Angeles Times, похвалил саундтрек к фильму и актёрский состав, особенно Рассела, но, по его мнению, Ганн слишком старается вернуть магию первого фильма, а возросший объём спецэффектов и экшена начинает утомлять. |
Trying as best he can to let her down easy. |
Старается изо всех сил смягчить удар. |
A Huguenot escaping from the pogroms? Like Descartes hiding from being a French soldier, living incognito in Amsterdam, learning to be Dutch - double Dutch, even! Trying very hard indeed to assimilate, like all foreigners. |
На беженца, прячущегося от французских солдат, живущего инкогнито в Амстердаме, учащегося быть голландцем, даже, вдвойне голландцем, потому что старается слиться с местными, как и все иностранцы. |
Look, Adam is trying so hard to be stoic about getting stripped, but it's not him, you know? |
Послушайте, Адам так старается не потерять это место, что это совсем не он, понимаете? |