Английский - русский
Перевод слова Try
Вариант перевода Стараться

Примеры в контексте "Try - Стараться"

Примеры: Try - Стараться
I promise you that I will try my very best. Обещаю тебе, что я буду стараться как могу.
It's not as dangerous as crossing into another universe, but I try. Это не так опасно как путешествие в другую вселенную, но рад стараться.
I'm sure your girls will try their very best. Думаю, ваши дёвочки будут стараться.
Don't worry, we'll try our best to help you. Не волнуйся, мы будем стараться изо всех сил, помочь тебе.
Or the real best case scenario is if she just takes the money and doesn't even try. Или ещё лучше будет, если она просто возьмёт деньги и даже не будет стараться.
I'll try not to fall, but you have to take me to the hospital if I do. Буду стараться не упасть, но если что отвезешь меня в больницу.
But I will try my best, using my heart and mind... to narrow this gap between us. Но я буду стараться изо всех сил, чтобы его уменьшить.
I want you to shake my hand as a fellow prankster and swear you will try your best. Я хочу чтобы ты пожал мне руку как выдающийся хулиган и поклянешься, что ты будешь стараться.
At the end of the day all you can do is smile, play along, and try not to get killed when the shooting starts. В итоге все, что Вам остается - улыбаться, играть свою роль и стараться не схватить пулю, когда начнется перестрелка.
We'll try very, very hard, but... Мы будем очень стараться, очень будем стараться, но...
I know that I myself must try, but when I come home, I'm so tired. Я знаю, что мне самому надо стараться, но когда я прихожу домой, я уже так устал.
Now what you got to do is get over that tall wall of yours and try harder out there. А теперь тебе нужно выйти за пределы высоких стен и усиленно стараться там.
In other words, the Secretary-General will try not to allow the debt already owed to Member States to rise. Другими словами, Генеральный секретарь будет стараться предотвратить увеличение размера суммы, которую Организация Объединенных Наций уже должна государствам-членам.
The Federal Council likewise considers that the Confederation, cantons and communes should try above all to improve the skills of police bodies in the area of intercultural relations and human rights. Федеральный совет также считает, что Конфедерация, кантоны и коммуны должны прежде всего стараться улучшить компетенции сил полиции в межкультурной сфере и в области прав человека.
What chance do I have if I don't try too hard? Разве у меня есть шанс, если я не буду стараться слишком сильно?
But, unless the US wants a Cold War-style confrontation in Asia, it must try harder to engage China in shaping a viable regional security structure. Но, если США не хотят противостояния в Азии в стиле холодной войны, они должны больше стараться вовлечь Китай в формирование жизнеспособной региональной структуры безопасности.
If "I love you" is like a promise, it's just a promise to, like, try real hard. Если "Я люблю тебя" - это обещание, то ты просто обещаешь... ну, очень стараться.
Actually, I know what's happened will be with you every day, you'll try your best to forget it, but in vain. На самом деле, я знаю, что то, что случилось будет с тобой каждый день, и ты будешь стараться изо всех сил, чтобы это забыть, но тщетно.
And if we can't bring him back, we'll try him on the spot. И если мы не можем вернуть его, мы будем стараться решить проблему на месте.
Nevertheless, when we deal with this important and delicate issue, we should avoid confrontation between regions and different groups and try not to resort to useless polemics. Вместе с тем, при рассмотрении этого важного и деликатного вопроса мы должны избегать конфронтации между регионами и различными группировками и должны стараться не прибегать к бесполезной полемике.
I think they'd really get into it and maybe try a little bit harder. они тоже заразятся, и, может быть, будут стараться чуть лучше.
The Royal Government will try its best to deal with all the above-mentioned problems as soon as possible in order to determine an extradition procedure correctly. Cambodia signed a treaty on extradition with Thailand on 6 May 1998, and with China on 9 February 1999. Королевское правительство будет стараться как можно скорее решить все вышеуказанные проблемы, с тем чтобы четко определить процедуру выдачи. 6 мая 1998 года Камбоджа заключила договор о выдаче с Таиландом, а 9 февраля 1999 года с Китаем.
On the one hand, Member States should try not to request reports from the Secretary-General on every single issue, and on the other, the Secretariat should improve the quality of the reports with more focused analyses and more operable recommendations. С одной стороны, государства-члены должны стараться не запрашивать доклады Генерального секретаря по каждому вопросу, а с другой - Секретариат должен улучшить качество этих докладов за счет более сфокусированного анализа и более выполнимых рекомендаций.
As international negotiations proceed by consensus for the most part, a Party to the Aarhus Convention can be obliged to do no more than "try." Поскольку международные переговоры ведутся, главным образом, на основе консенсуса, Сторона Орхусской конвенции может быть вынуждена всего лишь "стараться".
If you say that you are going to give up, I will try harder and never give up! Если ты говоришь, что собираешься сдаться, я буду стараться ещё сильнее, но не сдамся!