However, there was some trouble getting data from railway companies, compared with 10 years ago, due to privatization. |
Однако по сравнению с тем, что происходило десять лет назад, возникают трудности с получением данных от железнодорожных компаний, что объясняется приватизацией. |
So babies who aren't talked to enough are headed for trouble in school from the get-go. |
Дети, с которыми недостаточно говорят в младенчестве, потом имеют большие трудности в школе. |
The High Commissioner, however, had recalled that the treaty bodies and OHCHR already had trouble coping with their workload at a time when less than one third of States parties submitted their reports on time. |
Со своей стороны Верховный комиссар напомнила о том, что договорные органы и УВКПЧ уже испытывали трудности по выполнению своего объема работы, когда даже менее трети государств-участников представили свои доклады в установленные сроки. |
In that context, it should be said that, over and above the incomplete delivery on those commitments, the unpredictability of delivery adds to the trouble countries have in carrying out their development policies and strategies. |
В этой связи следует отметить, что не только неполное выполнение вышеупомянутых обязательств, но и непредсказуемость помощи усугубляет трудности, с которыми сталкиваются страны при осуществлении своей политики и стратегии в области развития. |
Not trouble like you almost saw some trouble up in this. |
Нет, такие проблемные как ты всегда замечают здесь трудности. |
Despite the numerous steps taken to date, the developing countries remain weighed down by the heavy burden of debt, and the increasing cost of servicing that debt is becoming unbearable for economies which are already in great trouble. |
Несмотря на многочисленные предпринятые на сегодня шаги, развивающиеся государства по-прежнему несут тяжкое бремя задолженности, и все возрастающие расходы на обслуживание этой задолженности становятся чрезмерными для экономик, которые и так переживают значительные трудности. |
[man] Can you think of any reason someone would go through all this trouble to make this fake ID and plant it in your purse? |
Можешь дать какую-то причину, чтобы кто-то пошел бы на все трудности, чтобы сделать фальшивое удостоверение и подкинуть тебе в сумочку? |
Tom had trouble getting online. |
У Тома были трудности с подключением к Интернету. |
Tom had trouble getting online. |
У Тома были трудности с выходом в Интернет. |
Having a little trouble there, honey? |
Небольшие трудности, дорогая? |
trouble in life, it will come and go |
трудности в жизни приходят и уходят |
But I'm having a little trouble. |
Но у меня возникли трудности. |
Why would there be trouble? |
Почему были бы трудности? |
They're in real trouble. |
У них серьёзные трудности. |
I'm having a little trouble. |
У меня возникли небольшие трудности. |
I'm just making trouble for all of you |
Я просто создаю вам трудности. |
Had a bit of trouble with my hair. |
Были трудности с прической. |
He considered the difficulties in adapting the original stories (in which George basically causes trouble and the Man in the Yellow Hat fixes it all up) into a film, and how some conflict and a slight romantic subplot were added. |
Он рассмотрел трудности в адаптации оригинальных историй (в которых Джордж в основном вызывает проблемы, а Человек в желтой шляпе исправлял их) в фильме, и как были добавлены некоторые конфликты и небольшой романтический подзаговор. |
Mr. and Mrs. Griffin, I called you in today because your son, Chris, has been getting in quite a bit of trouble lately. |
Мистер и миссис Гриффин, Я позвал вас сегодня ваш сын Крис в последнее время стал доставлять небольшие трудности |
The representative of Togo said that his country had had trouble applying the existing competition legislation because the national authorities, as in many other developing countries, often showed little interest in competition issues. |
Представитель Того сказал, что его страна испытывает трудности в применении существующего законодательства в области конкуренции, поскольку национальные органы, как и во многих других развивающихся странах, часто не проявляют большого интереса к вопросам конкуренции. |
The trouble with that approach is that the decreased availability of agricultural production for food has resulted in higher prices for the staple foods of people around the world, especially in developing countries, but also among the marginalized of the developed world. |
Трудности, возникающие при этом, заключаются в том, что сокращение объемов производства сельскохозяйственной продовольственной продукции привел к росту цен на основные продукты питания во всем мире, что особенно ощутимо для жителей развивающихся стран, а также малоимущих слоев населения в развитых странах. |
So why all this trouble? |
Зачем ты создаешь ему трудности? |
David had a little trouble, didn't you? |
У Дэвида тоже возникли трудности. |
That sounds like trouble. |
Похоже, возникли трудности. |
I heard you were having a little trouble figuring out what to get me. |
Я слышала, у тебя были трудности с выбором подарка для меня. |