Английский - русский
Перевод слова Tribute
Вариант перевода Дань уважения

Примеры в контексте "Tribute - Дань уважения"

Примеры: Tribute - Дань уважения
One of the resolutions was adopted by acclamation under a new item entitled "Tribute to the outgoing Secretary-General". Одна резолюция была принята путем аккламации по новому пункту, озаглавленному «Дань уважения покидающему свой пост Генеральному секретарю».
TRIBUTE TO THE MEMORY OF HIS EXCELLENCY RATU SIR PENAIA GANILAU, THE LATE PRESIDENT AND COMMANDER-IN-CHIEF OF THE REPUBLIC OF FIJI ДАНЬ УВАЖЕНИЯ ПАМЯТИ БЫВШЕГО ПРЕЗИДЕНТА И ГЛАВНОКОМАНДУЮЩЕГО РЕСПУБЛИКИ ФИДЖИ ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА РАТУ СЭРА ПЕНАЙИ ГАНИЛАУ
Our delegations also pay tribute to Ambassador Lusaka for his contribution to the strengthening of relations between his country, and a number of our Member States, including my own country, to which he was accredited as High Commissioner and Ambassador. Наши делегации также воздают дань уважения памяти посла Лусаки за его вклад в укрепление отношений между его страной и рядом наших государств-членов, включая мою собственную страну, где он был аккредитован в качестве Верховного комиссара и посла.
Acknowledging, at the same time, the significance of paying tribute to those who have devoted their lives to, and lost their lives in, the struggle to promote and protect human rights for all, признавая при этом необходимость отдать дань уважения тем, кто посвятил жизнь борьбе за поощрение и защиту прав человека или пал в этой борьбе,
Tribute to the late Elliot L. Richardson Дань уважения памяти покойного Элиота Л. Ричардсона
(b) Tribute to Mr. A. Golaszewski 152 Ь) Дань уважения г-ну А. Голошевски 152
Tribute to the memory of H.E. Sir Charles Antrobus, late Governor General of Saint Vincent and the Grenadines Дань уважения памяти Его Превосходительства сэра Чарлза Антропуса, бывшего Генерального губернатора Сент-Винсента и Гренадин
United Nations Day 2009 was observed at Headquarters with the holding in the General Assembly Hall on 23 October, for the first time, of a themed concert entitled, "A Tribute to Peacekeeping". День Организации Объединенных Наций в 2009 году был отмечен проведением 23 октября в зале Генеральной Ассамблеи в Центральных учреждениях тематического концерта, который впервые был посвящен теме «Дань уважения миротворцам».
Tribute to the memory of the first President of the United Republic of Tanzania, H.E. Mr. Julius Nyerere, and the staff members of the United Nations killed in Burundi and Kosovo Дань уважения памяти первого президента Объединенной Республики Танзании Его Превосходительства г-на Джулиуса Ньерере и сотрудников Организации Объединенных Наций, убитых в Бурунди и Косово
Tribute to the memory of His Excellency Mr. Ahmed Zaki, Permanent Representative of Maldives to the United Nations, and to the memory of His Excellency Mr. Paul J.F. Lusaka, former President of the General Assembly Дань уважения памяти Постоянного представителя Мальдивских Островов при Организации Объединенных Наций Его Превосходительства г-на Ахмеда Заки и бывшего Председателя Генеральной Ассамблеи Его Превосходительства г-на Поля Дж.Ф. Лусаки
Tribute to the memory of the United Nations personnel killed in West Timor and in solidarity with all United Nations personnel in the field and all humanitarian personnel in the field everywhere Дань уважения памяти сотрудников Организации Объединенных Наций, убитых в Западном Тиморе, и выражение солидарности со всеми сотрудниками Организации Объединенных Наций на местах и всем гуманитарным персоналам на местах во всем мире
It's a tribute to your mother. Это дань уважения вашей матери.
An old score, a tribute... who knows? дань уважения - кто знает?
I paid a tribute... Я отдавал дань уважения...
That was the tribute he deserved. Такую дань уважения он заслужил.
What a beautiful tribute to womanhood. Какая прекрасная дань уважения женщинам.
Yet, the tribute of the international community as a whole was missing. Однако ему до сих пор не воздавалась дань уважения со стороны всего международного сообщества.
Here at his grave site, loyal fans have turned out by the several to pay tribute to the legendary ham. Здесь, на его могиле, преданные поклонники лично отдают дань уважения легендарному переигрывающему актёру.
It feels a bit odd for me to add to your speech, but I will be tweeting a tribute later. Мне было немного неловко вмешиваться в вашу речь, но позже я твитну дань уважения.
And I've decided, as a legacy, as a tribute to Harry, that we are going to run the Costume Horse Derby. И я решил, что как потомки, в дань уважения Гарри, мы должны принять участие в гонках лошадей-костюмов.
The event is aimed at those wishing to pay tribute to war veterans and support the national holiday by using their cell phones. Акция адресована тем, кто хочет отдать дань уважения ветеранам войны и поддержать всенародный праздник, используя для этого возможности своего мобильного телефона.
Paying tribute to Ruth. Отдадим дань уважения Рут.
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. Некоторое время все стояли молча, чтобы отдать дань уважения покойному.
So we were inspired to create a project where men will pay tribute to women by posting their photos. И мы вдохновились идеей создать проект, в котором мужчины отдали бы дань уважения женщинам - и расклеили фотографии женщин.
He was leaving behind a vibrant and revitalized organization, and the best tribute to him would be to build on the work he had accomplished. После себя он оставляет преуспевающую реформи-рованную Организацию, поэтому наилучший спо-соб отдать ему дань уважения, это продолжить то, чего он добился.