Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Процесс

Примеры в контексте "Trend - Процесс"

Примеры: Trend - Процесс
Urbanization has become a dominant trend in the growth and distribution of the population. Процесс урбанизации стал одной из ведущих тенденций, влияющих на рост численности и распределение населения.
This multilateral process could lead naturally to the trend of globalization. Этот многосторонний процесс может естественным путем привести к торжеству тенденции глобализации.
The major world economic trend of recent years is the movement towards a globally integrated economy. Определяющей всемирной экономической тенденцией последних лет был процесс формирования единого мирового хозяйства.
Globalization may do little to alleviate the trend towards marginalization and, without adequate international support measures, may accentuate it. Возможно, что глобализация мало чем препятствовала такой тенденции к маргинализации, а при отсутствии адекватных мер международной поддержки она могла даже ускорить этот процесс.
A worrying trend is the continuous emigration of members of the Serb community. Вызывает тревогу процесс непрерывной эмиграции представителей сербской общины.
The trend towards globalization has significantly altered the evolution of governing institutions. Тенденция к глобализации значительно повлияла на процесс развития институтов управления.
That trend, largely attributable to a lack of solidarity between generations, was alarming since ageing was an inevitable process. Эта тенденция, объяснимая большей частью отсутствием преемственности между поколениями, вызывает тревогу, поскольку старение представляет собой неизбежный процесс.
Relevant trend data documenting recovery were particularly important for constraining and testing models and giving empirical evidence for the recovery process. Особое значение для определения рамок моделей и их испытания, а также получения эмпирического подтверждения процесса восстановления имеют данные о соответствующих тенденциях, отражающих этот процесс.
It is partially due to the need to reverse this trend that UNHCR commenced a comprehensive Structural and Management Change process in early 2006. Отчасти из-за необходимости противодействовать этой тенденции в УВКБ был начат всесторонний процесс структурных и управленческих преобразований.
The process of globalization has given greater impetus to women's participation in the market economy, a trend that should also be stimulated and expanded. Процесс глобализации придал больший импульс участию женщин в рыночной экономике - тенденция, которую следует также поощрять и расширять.
Although the trend towards immigration and rural exodus seems to be stopping, the concentration of farms continues. В то время как тенденция к миграции и исходу из сельской местности, по-видимому, сходит на нет, процесс концентрации предприятий продолжается.
This distribution suggests movement towards urban centres, which, should the trend continue, would probably intensify in the next few years. Такая структура распределения населения свидетельствует о его перемещении в направлении городских центров и, в случае сохранения этой тенденции, этот процесс в ближайшие годы может активизироваться.
We have just started the process of reversing that trend and succeeding in Burundi and Sierra Leone. Мы только что начали процесс обращения этой тенденции вспять и добиваемся успехов в Бурунди и Сьерра-Леоне.
It was important to sustain that trend and to draw in those countries that were lagging behind. Важно сохранить эту тенденцию и втянуть в этот процесс отстающие страны.
Since 1993, there has been a strong trend towards the creation of women's non-governmental organizations. Начиная с 1993 года в стране наблюдается активный процесс создания женских неправительственных организаций.
The process of democratization is a prevailing trend in the development of world civilization on the threshold of the new millennium. Процесс демократизации является доминирующей тенденцией в развитии мировой цивилизации на пороге нового тысячелетия.
Globalization may be desirable and, perhaps, inevitable and unstoppable as a process and trend. Глобализация, может быть, желательна и, возможно, неизбежна и необратима как процесс и тенденция.
The decision-making process of the multilateral financial institutions still lacked transparency and democracy, contrary to the global trend. Вопреки общемировой тенденции, процесс принятия решений в многосторонних финансовых учреждениях никак не станет ни транспарентным, ни демократическим.
Urbanization has long been seen as a progressive trend, closely linked to a series of cumulative processes raising economic and social well-being. Процесс урбанизации уже давно рассматривается в качестве прогрессивной тенденции, тесно связанной с рядом кумулятивных процессов, способствующих повышению экономического и социального благосостояния.
The process had helped ASEAN sustain a positive trend for its trade performance. Данный процесс способствовал сохранению позитивной тенденции в торговой деятельности АСЕАН.
UNICEF and WHO have initiated a process to harmonize anthropometric data used for the computation and estimation of regional and global averages and trend analysis. ЮНИСЕФ и ВОЗ начали процесс унификации антропометрических данных, используемых для расчета средних фактических и оценочных показателей по регионам и по миру и при анализе тенденций.
The trend towards a slowdown in these economies becomes disquieting for our countries because of its adverse effects on fostering economic progress and maintaining social stability. Тенденция, ведущая к замедлению темпов экономического роста в этих странах, вызывает у наших государств обеспокоенность из-за ее негативного воздействия на процесс экономического развития и сохранения социальной стабильности.
This trend of increasing corporate concentration was unique, since in most major non-ferrous minerals and metals a deconcentration had taken place during the same period. Данная тенденция к росту концентрации производства является единственной в своем роде, поскольку в большинстве основных секторов по производству цветных металлов и минерального сырья в этот период наблюдался процесс деконцентрации.
Despite mounting efforts over the past two decades to halt or even reverse this trend, the loss of the world's biodiversity has continued unabated. Несмотря на все более масштабные усилия, предпринимавшиеся в течение двух последних десятилетий с целью положить конец этой тенденции или даже обратить ее вспять, процесс оскудения биологического разнообразия мира продолжается.
In introducing the document, the President expressed her conviction that the process of ratification of the Convention would continue, and she welcomed the trend towards universality. Представляя этот документ, Председатель выразила свое убеждение в том, что процесс ратификации Конвенции будет продолжаться, и она с удовлетворением отметила тенденцию к его универсализации.