Английский - русский
Перевод слова Trees
Вариант перевода Деревьям

Примеры в контексте "Trees - Деревьям"

Примеры: Trees - Деревьям
It grows in any well-drained soil which dries out in summer; hence it is often used for underplanting deciduous trees which provide the necessary conditions. Предпочитает хорошо дренированные почвы, высыхающие летом, поэтому ветреницу нежную часто подсаживают к листопадным деревьям, где обеспечиваются необходимые условия.
It proves, for example, that kangaroos, ground-living animals that run with great leaps are closely related to koalas, that have taken to climbing trees. Таким образом, например, было доказано, что кенгуру - животные, обитающие на земле и передвигающиеся большими прыжками - тесно связаны с коалами, которые лазают по деревьям.
One day, before I realized fat kids are not designed to climb trees, I fell out of a tree and bruised the right side of my body. Однажды, ещё до того как я понял, что полные дети не созданы для лазанья по деревьям, я упал с дерева, после чего правая половина тела покрылась синяками.
The importance score for the j {\displaystyle j} -th feature is computed by averaging the difference in out-of-bag error before and after the permutation over all trees. Важность параметра оценивается путём усреднения по всем деревьям разности показателей out-of-bag-ошибок до и после перемешивания значений.
He can reach up to 22mph swinging through the trees. Он может прыгать по деревьям со скоростью 22 мили в час.
I hear tell, at high water in the old days... people used to ford by those trees. Слышал когда-то, что прежде, когда вода стояла высокая... люди вброд по этим деревьям шли.
If there is a building hidden among the trees - like in our example - make sure you carefully outline the walls and roof on the foliage side with the tree green. Выберем несколько подходящих оттенков зеленого и проведем этими цветами аккуратные штрихи по деревьям на фотографии. Если между деревьями проглядываю здания - как в нашем случае - то необходимо быть еще более аккуратным, чтобы случайно не задеть стены домом и крыши.
Although the flux-response functions used were derived for young trees (up to 10 years of age), there is scientific evidence from some epidemiological studies that the functions are applicable to mature trees as assumed in this study. Хотя использовавшиеся зависимости "поток-реакция" были определены для молодых деревьев (в возрасте до 10 лет), существуют опирающиеся на эпидемиологические исследования научные доказательства того, что эти функции применимы и к зрелым деревьям, как предполагалось в данном исследовании.
People who grew up in a place like this did not have the opportunity to climb trees and form a relationship with trees and forests, as I did when I was a young girl. Люди, выросшие в подобных местах, не имели возможности лазить по деревьям и взаимодействовать с деревьями и лесами, как я в детстве.
And using our isotope tracers, we have found that mother trees will send their excess carbon through the mycorrhizal network to the understory seedlings, and we've associated this with increased seedling survival by four times. И с помощью изотопного индикатора мы узнали, что они отправляют свой избыточный углерод через сеть микоризы молодым деревьям подлеска.
Have my children, by any chance, been climbing trees today? Правда, что мои дети лазали по деревьям?
Reports have indicated that thousands in Moadamiyeh are forced to subsist on trees and inedible plants, while nearly 1,800 have been wounded and lack access to medical care. Как сообщается, тысячи жителей Муадамии вынуждены обеспечивать себе пропитание благодаря деревьям и несъедобным растениям, а около 1800 из них получили ранения и лишены надлежащего доступа к медицинскому обслуживанию.
Ahriman (Ahreman, Angremainyu) created a frog to invade the tree and destroy it, aiming to prevent all trees from growing on the earth. Дьявол (Ахриман, Ангра-Майнью) создал лягушку, которая должна была взобраться на дерево и уничтожить его, надеясь помешать вырасти всем прочим деревьям на земле.
Parks, playgrounds, green areas will be protected and the abusive extension of constructions in disfavour of plants and trees in municipality will be prohibited. Буду охранять парки, игровые площадки для детей, зеленые насаждения и не позволю чрезмерно расширять площади под постройки в ущерб растениям и деревьям в муниципии.
And I began climbing trees with my kids as just something to do with them, using the so-called arborist climbing technique, with ropes. И я начал лазить по деревьям с детьми, чтобы что-нибудь делать вместе с ними, используя, так называемую лесническую технику восхождения с помощью веревок.
These crocodiles were actually out on the land and they were even climbing trees and jumping on prey on the ground. Но эти крокодилы обитали на суше, и даже карабкались по деревьям, и спрыгивали на добычу на землю.
The closer you were to green space, to parks and trees, the lower your chance of heart disease, and that stayed true for rich and for poor. Чем ближе вы к зелёной зоне, к паркам и деревьям, тем меньше шанс развития сердечных заболеваний, независимо от того, богатый вы или бедный.
Target 2014-2015:20,064 reams of recycled paper (equal to 1,000 trees) Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: 20064 пачки бумаги, изготовленной из макулатуры (эквивалентно 1000 деревьям)
In-depth evaluations for Scots pine and beech were carried out for those level-I plots for which data on at least three pine or beech trees were continuously reported from 1994 to 1999. Углубленные оценки воздействия на ель обыкновенную и бук проводились по тем участкам уровня I, где в период с 1994 по 1999 год постоянно проводился сбор данных по не менее чем трем елям или буковым деревьям.
At an age when most 10 year olds are climbing trees, what do you do for fun? В твоём возрасте большинство детей обожает лазать по деревьям.
In Franklin's garden, a patient was led to each of five trees, one of which had been "mesmerized"; he hugged each in turn to receive the "vital fluid," but fainted at the foot of a 'wrong' one. В саду Франклина пациента подводили к пяти деревьям, одно из которых было «месмеризовано»; пациент обнимал каждое дерево по очереди, чтобы принять «жизненные флюиды», но упал у «неправильного» дерева.
But at night, some chemical process turned the water in those pools into acid... acid that dissolved those fish... that sent the meerkats scurrying into the trees, and Richard Parker running to the boat. Но ночью какой-то химический процесс превращал воду в них в кислоту, которая растворяла рыбу и принуждала сурикатов разбегаться по деревьям, а Ричарда Паркера - убегать на шлюпку.
Date palms provide shade and shelter from heat and dry winds for many other food crops, forage crops and trees, and in addition they stabilize sand dunes and check desertification. Финиковые пальмы дают тень и спасение от жары и суховеев многим другим продовольственным и кормовым культурам, а также деревьям, и их корни укрепляют песчаные дюны и препятствуют процессу опустынивания.
Lightning rates and updraft speeds are notable aspects of this thunderstorm and during the 1990s National Geographic Magazine published a comprehensive study of the storm with pictures of damaged trees and details of updraft speeds and references to tornadic events. Частота возникновения молнии и скорость тяги являются важными характеристиками данной грозы; в течение 1990-х годов в журнале National Geographic были опубликованы подробные исследования грозы с изображениями нанесённого деревьям ущерба, деталями скорости тяги, отсылками к явлениям торнадо.
Similarly, efforts to tackle arms control and disarmament without coming to grips with the important issues influencing the overall situation or without considering individual countries' fundamental security concerns are like streams without sources or trees without roots. Точно так же, потуги заниматься контролем над вооружениями и разоружением не подступаясь к важным проблемам, влияющим на общую ситуацию, или безотносительно к существенным заботам отдельных стран по поводу безопасности лишены смысла, подобно ручьям без истоков или деревьям без корневой системы.