| With curved claws, it's a lizard well suited to climbing trees. | Эта ящерица с изогнутыми когтями была хорошо приспособлена для лазанья по деревьям. |
| Endemic trees and lianas include Cenostigma tocantinum, Ziziphus itacaiunensis and Bauhinia bombaciflora. | К эндемичными деревьям и лианам относятся Cenostigma tocantinum, Ziziphus itacaiunensis и Bauhinia bombaciflora. |
| I would take whether you can carry and enter into those trees. | Я возьму сколько унесу и пойду к деревьям. |
| They fall off ladders, boys have fights, they climb trees. | Они падают с лестницы, мальчишки дерутся, лазают по деревьям. |
| Here I am, just listening to the trees again. | И вот я снова прислушиваюсь к деревьям. |
| Summers here are long enough for broad-leaved trees to replace conifers. | Лето здесь очень продолжительно, чтобы позволить широколистным деревьям заменить хвою. |
| We have a natural affinity for trees. | Любовь к деревьям естественна для нас. |
| You like to climb trees and sit on top of roofs. | Вы тут любите лазить по деревьям. по крышам. |
| No. I would never attempt to change his interest in trees. | Нет, я отнюдь не стремлюсь убить в нём интерес к деревьям. |
| Calum, I'm not very good at climbing trees. | Кэлем, я не очень хорошо лазаю по деревьям. |
| I'm... I'm heading to the trees. | Я... я направляюсь к деревьям. |
| On this basis, maps of confirmed ozone injury to trees could be produced. | На основе полученных результатов можно было бы составить карты ущерба, который был нанесен деревьям в результате воздействия озона. |
| Encouragement of adoption of trees in the landscape must be coupled with a capacity for the community to understand the commercial imperatives of forestry. | Поощрение чувства привязанности к деревьям лесного массива должно сопровождаться формированием у общины понимания коммерческих императивов лесоводства. |
| Slow growing trees can easily take 50, 60 or even many more years to mature for harvesting. | Медленно растущим деревьям может понадобиться 50, 60 или даже гораздо больше лет, чтобы созреть для заготовки. |
| Current levels of tropospheric O3 have been shown to damage crops, trees and (semi-)natural vegetation. | Было показано, что современные уровни тропосферного О3 наносят ущерб сельскохозяйственным культурам, деревьям и (полу)естественной растительности. |
| This could be almost anything that climbs trees, bigger than a squirrel, obviously. | Это может быть практически кто угодно, лазающий по деревьям, крупнее белки, ясное дело. |
| It can climb trees, walls, and get you wherever you are. | Он может взобраться по деревьям, стенам и добраться до тебя, где бы ты ни был. |
| There was a big road protest in '95 with protestors chaining themselves to trees, hanging out in tunnels. | В 95 был большой дорожный протест, протестующие приковывали себя к деревьям, обитали в туннелях. |
| The olive trees must be 100 years old. | Оливковым деревьям должно быть 100 лет. |
| I guess your sister doesn't climb trees, right? | Я думаю, ваша сестра не лазит по деревьям, так? |
| I found out that you was climbing trees again. | А, я знаю, что ты опять лазала сегодня по деревьям. |
| Thought you were an expert on trees | Раз уж ты эксперт по деревьям. |
| Do you often stroll in trees, Your Majesty? | Вы часто лазаете по деревьям, Ваше Величество? |
| It can climb walls and trees and get you anywhere you are. | Он лазает по стенам и деревьям и может достать тебя, где бы ты ни был. |
| Some of us went among the palm trees to look, and there, row on row, were the torn and shattered bodies of perhaps 300 young Japanese soldiers. | Некоторые из нас пошли к пальмовым деревьям и увидели лежащие рядами разорванные тела, возможно, 300 молодых японских солдат. |