| UNEP had neither the time nor the resources for grand celebrations of its anniversary but had marked the occasion with exhibitions of photographs and a guide to the trees on the compound presented over the years by world leaders and personalities. | У ЮНЕП нет ни времени, ни ресурсов для масштабного празднования своей годовщины, но эта дата отмечается выставками фотографий и справочником по находящимся на территории деревьям, которые были подарены мировыми лидерами и деятелями за прошедшие годы. |
| Trees have different mechanisms for natural seed dispersal allowing trees to migrate over large distances. | Деревья имеют разнообразные механизмы распространения семян, которые позволяют деревьям мигрировать на большие расстояния. |
| Although perhaps non-intuitive, more random algorithms (like random decision trees) can be used to produce a stronger ensemble than very deliberate algorithms (like entropy-reducing decision trees). | Хотя, возможно, неинтуитивные, более случайные алгоритмы (подобные случайным деревьям решений) могут быть использованы для получения более строгих ансамблей, чем продуманные алгоритмы (такие как деревья решений с уменьшением энтропии). |
| Meanwhile, generative tradition (e.g., HPSG) moves to the same dependency trees, but in a step-by-step and implicit manner. | Генеративная традиция (например, HPSG) тоже приходит к тем же деревьям зависимостей, но постепенно и в имплицитной манере. |
| Children are incredibly adept at climbing trees. | Дети невероятно ловко лазят по деревьям. |
| At these latitudes the sun's rays are glancing and not enough of their energy reaches the ground to enable trees to grow. | В этих широтах лучи солнца блеснут и недостаточно их энергии, чтобы достичь поверхности земли, чтобы позволить деревьям расти. |
| In the last six months, there have been reports of fir engraver beetle colonies threatening trees along Bighorn Ridge. | "За последние 6 месяцев, поступали отчеты о колониях пихтовых заболонников, угрожающих деревьям вдоль хребта Бигхорн." |
| In these regions it is considered an invasive species, as it can cause considerable damage to trees and may outcompete native wildlife such as the red squirrel. | В этих регионах он считается инвазивным видом, так как он может нанести значительный ущерб деревьям и может вредить местным видам, таких как обыкновенная белка. |
| I mean, she's in the rainforest... and around people who worship trees... and eat bark and frogs and that sort of stuff. | В смысле, она же в тропиках... там вокруг одни люди, поклоняющиеся деревьям... которые едят кору и лягушек и все в таком роде. |
| The closer you were to green space, to parks and trees, the lower your chance of heart disease, and that stayed true for rich and for poor. | Чем ближе вы к зелёной зоне, к паркам и деревьям, тем меньше шанс развития сердечных заболеваний, независимо от того, богатый вы или бедный. |
| We can hunt, we can fish, We can hike, we can climb trees. | Мы можем охотиться, мы можем рыбачить, мы можем ходить пешком, мы можем лазать по деревьям. |
| I wonder if getting tattoos hurts trees as much as it does humans. | Интересно, а когда деревьям татуировки делают, им так же больно, как и людям? |
| Climbing grass is harder than climbing trees, not least because their stems just won't stay still. | Карабкаться по траве сложнее, чем по деревьям, в том числе потому, что их стебли не стоят на месте. |
| He needs to stand clear of the trees, all right? | Не подходите к деревьям, ясно? |
| I couldn't climb to get you down, you used to climb these trees like a monkey. | Я не мог забраться на него, чтобы спустить тебя, а ты лазал по деревьям как мартышка. |
| Would anyone be interested in knowing that we're in sight of three tall trees? | Может, вам будет интересно узнать, что мы близко к трем высоким деревьям? |
| Mother was saying that this summer... she'd take me with her to the trees. | Мама говорила, что этим летом будет брать меня с собой к деревьям, |
| Moreover, logging would merely add to present dangers threatening the trees within the authors' herding area, namely, industrial pollution from the Russian Kola district. | Кроме того, вырубка леса лишь увеличит опасности, угрожающие деревьям в районе разведения авторами оленей, а именно опасность промышленного загрязнения из района российского Кольского полуострова. |
| One resident stated that the trees uprooted from his land were 5 to 13 years old and that the land had belonged to his family for several generations. | По словам одного из жителей, деревьям, выкорчеванным на его земле, было по 5-13 лет и что эта земля принадлежала его семье в течение нескольких поколений. |
| It has also been shown that ozone is an important factor for damage to trees; | Было также отмечено, что озон является важным фактором, наносящим вред деревьям; |
| It has also been shown that ozone is an important factor for damage to trees; (c) There will be further chemical recovery in Europe and North America. | Было также отмечено, что озон является важным фактором, наносящим вред деревьям; с) в Европе и Северной Америке будет происходить дальнейшее химическое восстановление. |
| Identify areas of further work for crops, (semi-)natural vegetation and forest trees. | ё) выявление областей для проведения дальнейшей работы по сельскохозяйственным культурам, (полу)естественной растительности и лесным деревьям. |
| Didn't I tell you the kids shouldn't climb trees at night? | Не говорила я тебе - дети не должны лазать ночью по деревьям? |
| Do you know that there are tribes in Africa where old women of a certain age are collected and taken to the jungle and tied to trees? | А Вы знаете, что в Африке есть племена, в которых пожилых женщин собирают и уводят в джунгли, где их привязывают к деревьям? |
| Elephants can't climb trees, can they? | Слоны по деревьям не лазают, так? |