UNEP had neither the time nor the resources for grand celebrations of its anniversary but had marked the occasion with exhibitions of photographs and a guide to the trees on the compound presented over the years by world leaders and personalities. |
У ЮНЕП нет ни времени, ни ресурсов для масштабного празднования своей годовщины, но эта дата отмечается выставками фотографий и справочником по находящимся на территории деревьям, которые были подарены мировыми лидерами и деятелями за прошедшие годы. |
Trees have different mechanisms for natural seed dispersal allowing trees to migrate over large distances. |
Деревья имеют разнообразные механизмы распространения семян, которые позволяют деревьям мигрировать на большие расстояния. |
Although perhaps non-intuitive, more random algorithms (like random decision trees) can be used to produce a stronger ensemble than very deliberate algorithms (like entropy-reducing decision trees). |
Хотя, возможно, неинтуитивные, более случайные алгоритмы (подобные случайным деревьям решений) могут быть использованы для получения более строгих ансамблей, чем продуманные алгоритмы (такие как деревья решений с уменьшением энтропии). |
Meanwhile, generative tradition (e.g., HPSG) moves to the same dependency trees, but in a step-by-step and implicit manner. |
Генеративная традиция (например, HPSG) тоже приходит к тем же деревьям зависимостей, но постепенно и в имплицитной манере. |
Children are incredibly adept at climbing trees. |
Дети невероятно ловко лазят по деревьям. |
At these latitudes the sun's rays are glancing and not enough of their energy reaches the ground to enable trees to grow. |
В этих широтах лучи солнца блеснут и недостаточно их энергии, чтобы достичь поверхности земли, чтобы позволить деревьям расти. |
In the last six months, there have been reports of fir engraver beetle colonies threatening trees along Bighorn Ridge. |
"За последние 6 месяцев, поступали отчеты о колониях пихтовых заболонников, угрожающих деревьям вдоль хребта Бигхорн." |
In these regions it is considered an invasive species, as it can cause considerable damage to trees and may outcompete native wildlife such as the red squirrel. |
В этих регионах он считается инвазивным видом, так как он может нанести значительный ущерб деревьям и может вредить местным видам, таких как обыкновенная белка. |
I mean, she's in the rainforest... and around people who worship trees... and eat bark and frogs and that sort of stuff. |
В смысле, она же в тропиках... там вокруг одни люди, поклоняющиеся деревьям... которые едят кору и лягушек и все в таком роде. |
The closer you were to green space, to parks and trees, the lower your chance of heart disease, and that stayed true for rich and for poor. |
Чем ближе вы к зелёной зоне, к паркам и деревьям, тем меньше шанс развития сердечных заболеваний, независимо от того, богатый вы или бедный. |
We can hunt, we can fish, We can hike, we can climb trees. |
Мы можем охотиться, мы можем рыбачить, мы можем ходить пешком, мы можем лазать по деревьям. |
I wonder if getting tattoos hurts trees as much as it does humans. |
Интересно, а когда деревьям татуировки делают, им так же больно, как и людям? |
Climbing grass is harder than climbing trees, not least because their stems just won't stay still. |
Карабкаться по траве сложнее, чем по деревьям, в том числе потому, что их стебли не стоят на месте. |
He needs to stand clear of the trees, all right? |
Не подходите к деревьям, ясно? |
I couldn't climb to get you down, you used to climb these trees like a monkey. |
Я не мог забраться на него, чтобы спустить тебя, а ты лазал по деревьям как мартышка. |
Would anyone be interested in knowing that we're in sight of three tall trees? |
Может, вам будет интересно узнать, что мы близко к трем высоким деревьям? |
Mother was saying that this summer... she'd take me with her to the trees. |
Мама говорила, что этим летом будет брать меня с собой к деревьям, |
Moreover, logging would merely add to present dangers threatening the trees within the authors' herding area, namely, industrial pollution from the Russian Kola district. |
Кроме того, вырубка леса лишь увеличит опасности, угрожающие деревьям в районе разведения авторами оленей, а именно опасность промышленного загрязнения из района российского Кольского полуострова. |
One resident stated that the trees uprooted from his land were 5 to 13 years old and that the land had belonged to his family for several generations. |
По словам одного из жителей, деревьям, выкорчеванным на его земле, было по 5-13 лет и что эта земля принадлежала его семье в течение нескольких поколений. |
It has also been shown that ozone is an important factor for damage to trees; |
Было также отмечено, что озон является важным фактором, наносящим вред деревьям; |
It has also been shown that ozone is an important factor for damage to trees; (c) There will be further chemical recovery in Europe and North America. |
Было также отмечено, что озон является важным фактором, наносящим вред деревьям; с) в Европе и Северной Америке будет происходить дальнейшее химическое восстановление. |
Identify areas of further work for crops, (semi-)natural vegetation and forest trees. |
ё) выявление областей для проведения дальнейшей работы по сельскохозяйственным культурам, (полу)естественной растительности и лесным деревьям. |
Didn't I tell you the kids shouldn't climb trees at night? |
Не говорила я тебе - дети не должны лазать ночью по деревьям? |
Do you know that there are tribes in Africa where old women of a certain age are collected and taken to the jungle and tied to trees? |
А Вы знаете, что в Африке есть племена, в которых пожилых женщин собирают и уводят в джунгли, где их привязывают к деревьям? |
Elephants can't climb trees, can they? |
Слоны по деревьям не лазают, так? |