| Maybe it was because of the nature of my battle: I climbed roofs, trees and fences sometimes better than other boys. | Может быть, потому, что характер у меня боевой: по крышам, деревьям и заборам я лазила порой лучше иного мальчишки». |
| However, the attributions in some of the early publicly available papers on attack trees also suggest the involvement of the National Security Agency in the initial development. | Тем не менее, в некоторых ранних опубликованных статьях по деревьям атак высказываются предположения о вовлеченности Агентства Национальной Безопасности в начальный этап разработки. |
| Why is he always so lightly dressed and climbing trees? | Почему он всегда так легко одет и лазает по деревьям? |
| Were you steering it toward the trees? | Вы вели снегоход по направлению к деревьям? |
| I bet you can climb trees, Tigger? | Ты умеешь лазать по деревьям, Тигруля? |
| Sheeta, you can climb trees, right? | Сита, ты умеешь лазать по деревьям? |
| We start swinging from the trees and craving bananas? | Мы будем лазить по деревьям и есть бананы? |
| SLIM: Can grizzlies climb trees? | А гризли могут лазать по деревьям? |
| Back to the trees, men! | Назад, к деревьям, ребята! |
| I miss the trees and the grass! | Я скучаю по деревьям и траве. |
| Not exactly, but what others feel for trees, I feel for the desert. | Не совсем так, но то, что другие чувствуют к деревьям, я чувствую к пустыне. |
| We want to keep all the water and soil nutrition only for our trees, so we remove the weeds growing on the ground. | Нам нужно оставить воду и питание только нашим деревьям, поэтому мы удаляем сорняки, растущие на земле. |
| Where did you learn to climb trees like that? | Где научился так лазать по деревьям? |
| Don't do any climbing up trees and too much running around. | Не лазь по деревьям и много не бегай. |
| Sheeta, you can climb trees, right? | Ты ведь умеешь лазать по деревьям? |
| In addition to the plenary sessions, four parallel working groups discussed problems related to forest trees, crops, semi-natural vegetation, and mapping/modelling. | В дополнение к пленарным заседаниям четыре рабочие группы одновременно обсудили проблемы, относящиеся к лесным деревьям, сельскохозяйственным культурам, полуестественной растительности и составлению карт/разработки моделей. |
| The damage level of the younger stands was always 10-15% lower than the trees >60 years, but the development was qualitatively similar. | Показатели ущерба, наносимого молодым насаждениям, были на 10-15% ниже соответствующих показателей по деревьям в возрасте >60 лет, однако общая динамика является по своей сущности схожей. |
| However, the circumstances described earlier in this report are like the trees that hide the forest, since the situation is critical. | Однако обстоятельства, описанные выше в докладе, подобны деревьям, за которыми не видно леса, поскольку ситуация на самом деле критическая. |
| Irrigation assumed for crops where water supply is limited; would need to use full flux model for trees | При выращивании сельскохозяйственных культур в районах с ограниченным поступлением воды предполагается искусственное орошение; применительно к деревьям должна использоваться полномасштабная модель потоков |
| The Workshop noted the need appropriate experts on forest trees to prepare concrete proposals on practical modelling details and proposals for changes in the Mapping manual. | Рабочее совещание отметило необходимость подготовки соответствующими экспертами по лесным деревьям конкретных предложений по практическим деталям моделирования и предложений по изменениям, которые необходимо внести в Руководство по составлению карт. |
| But if you are, you remember, they are very slow, and they can't climb trees. | Но если это так, то помни, зомби очень медленные и не умеют лазать по деревьям. |
| He and his fellow pioneers missed their trees, so on January 4, 1872, Morton proposed a tree-planting holiday to be called Arbor Day. | Он и его друзья-фермеры скучали по своим деревьям, поэтому 4 января 1872 года Мортон предложил учредить праздник высаживания деревьев под названием День древонасаждения. |
| These trees take many years to mature and grow very slowly, some trees in the park are believed to be a few hundred years old; a unique attraction. | Этим деревьям нужно много лет для достижения взрослой стадии, они очень медленно растут, говорят, что некоторым деревьям в парке несколько сотен лет; это уникальное место, которое стоит посетить. |
| Guys, I wouldn't have to worry about losing my feminine curves if you all paid more attention to all the trees we're consuming around here. | Ребята, я бы не волновалась о потере своих женских округлостей, если бы вы уделяли больше внимания деревьям, которые мы постоянно используем. |
| The following algorithms are described for a binary tree, but they may be generalized to other trees as well. | Алгоритмы в статье относятся к двоичным деревьям, но могут быть обобщены и для других деревьев. |