These treasury agents are a little skeptical. |
Эти казначейские агенты немного скептичны. |
State treasury bills (restructuring) |
Государственные казначейские векселя урегулирования (ГКВу) |
Component 4: treasury services |
Компонент 4: казначейские услуги |
Effective and fault-tolerant data communication systems are deployed to support operations in such areas as finance, education, health, taxation and treasury. |
Для поддержки деятельности в таких областях, как финансы, образование, здравоохранение, налоговые и казначейские службы необходимы эффективные и не чувствительные к сбоям системы обмена данными. |
General ledger, budgeting, payables and receivables, treasury, grants/funds accounting... |
Главная бухгалтерская книга, составление бюджета, дебиторская и кредиторская задолженность, казначейские операции, бухгалтерский учет субсидий и средств фондов... |
Inevitable budget deficits of the GCC countries were financed, partly by drawing on their reserves and partly by placing some debt instruments, such as government bonds and treasury bills and notes, in the second half of 1998. |
Дефицит бюджета, неизбежно образовавшийся в странах ССЗ во второй половине 1998 года, покрывался за счет резервов и размещения некоторых долговых обязательств, таких, как государственные облигации и казначейские векселя. |
At the same time, commercial banks were no longer required by the Central Bank to mandatory subscription to treasury bills in February 1997 (the requirement was at least 40 per cent of their deposits). |
В то же время в феврале 1997 года Центральный банк отменил действие распространявшегося на коммерческие банки требования об обязательной подписке на казначейские векселя (ранее требовалось, чтобы их сумма составляла как минимум 40% от банковских депозитов). |
By the end of this year, our Petroleum Fund, which was established in 2005, will have accumulated in excess of $3 billion, all invested in United States treasury bonds. |
К концу этого года в нашем нефтяном фонде, который был создан в 2005 году, накопится более 3 млрд. долл. США, которые полностью инвестированы в казначейские облигации Соединенных Штатов. |
Depository markets: A depository market consists of depository institutions (such as banks) that accept deposits from individuals and firms and uses these funds to participate in the debt market, by giving loans or purchasing other debt instruments such as treasury bills. |
Депозитарий рынок - депозитарий на рынке депозитарных учреждений, которые принимают депозиты от физических лиц и компаний, и использует эти средства на участие в долговом рынке, предоставляя кредиты и приобретая другие долговые инструменты, такие как казначейские векселя. |
Your choices are to invest in: a moderate-risk company, a high-risk company, treasury bills, municipal bonds. |
У вас есть выбор для вложений: компания с умеренным риском для вложений, компания с высоким риском для вложений, казначейские векселя и муниципальные облигации.» |
2.47 Unamortized Discount on Treasury Bills |
2.47 Неамортизированная скидка на казначейские векселя |
Hungarian Royal Treasury Notes, different treasury bills, state promissory notes, annuity loan notes, class lottery tickets, blank bills, bills of lading of domestic and foreign freights and cigar and tobacco packaging materials and tax stamps were also produced there. |
Здесь производились венгерские королевские казначейские билеты, разные казначейские облигации, государственные облигации, билеты рентных займов, лотерейные билеты, вексельные бланки, отечественные и международные транспортные накладные, а также упаковочные материалы для сигар и табачных изделий, акцизные марки. |
To buy, sell or carry out transactions in treasury bills and other titles emitted or guaranteed by foreign governments or international financial organizations; |
покупать, продавать казначейские векселя и другие ценные бумаги, выпускаемые или гарантируемые иностранными правительствами или международными финансовыми организациями; |
UNHCR did not have appropriate tools for cash forecasts: (a) Either for the long term, the medium term or the short-term, there was no formalized treasury forecast process. |
казначейские прогнозы регулярно не готовились ни по одному из следующих направлений: долгосрочные, среднесрочные, краткосрочные. |
Accounting and finance functions, including statement preparation, the issuance of allotments and allocations, payables/receivables, cash-flow management, treasury and contributions receipt and recording. |
Бухгалтерские и финансовые функции, в том числе подготовка отчетности, выдача ассигнований и выплат, дебиторская и кредиторская задолженности, управление денежными потоками, казначейские операции и получение и регистрация взносов. |
Given the prevailing high interest rates on mostly treasury bills, about 22.5 per cent of government revenues in 2012 were used to service this debt. |
С учетом высоких процентных ставок по ценным бумагам, наибольшую часть которых составляют краткосрочные казначейские обязательства, в 2012 году на обслуживание этой задолженности было направлено порядка 22,5 процента государственных поступлений. |
As has been customary in previous reports, the Board of Auditors has included observations and recommendations on a number of cross-cutting issues, such as non-expendable property, end-of-service and post-retirement benefits, programme expenditure, treasury and cash management and human resources management. |
Как и в предыдущих докладах, Комиссия ревизоров включила замечания и рекомендации по ряду общих вопросов, таких как имущество длительного пользования, обязательства по выплате пособий в связи с прекращением службы и пенсионных пособий, казначейские операции, управление денежной наличностью и управление людскими ресурсами. |
Treasury and risk management: investments |
Казначейские операции и управление рисками - инвестиции |
There are four types of marketable treasury securities: Treasury bills, Treasury notes, Treasury bonds, and Treasury Inflation Protected Securities (TIPS). |
Выпускаются четыре вида казначейских ценных бумаг: Краткосрочные казначейские векселя, (Bills) Среднесрочные казначейские облигации, (Notes) Долгосрочные казначейские облигации, (Bonds) Казначейские защищенные от инфляции облигации (TIPS). |
Within the Treasury, the "Front Office" was in charge of treasury operations: banking and cash management, authorization of payments, foreign exchange and investments/deposit transactions, etc. |
Оперативный персонал Казначейской секции отвечает за казначейские операции: банковские операции и распоряжение денежной наличностью, утверждение платежей, валютные операции и инвестиционные/депозитные операции и т.д. |
Treasury reformers have shirked the challenge of working out the implications of this crucial insight. |
Казначейские реформаторы уклонились от необходимости выработки предпосылок такого принципиального понимания. |
China is worried that its more than $1 trillion investment in US Treasury securities will not hold its value. |
Китай опасается, что его инвестиции больше чем в $1 триллион в Казначейские ценные бумаги США обесценятся. |
To increase commercial banks' reserves, the Fed historically used open-market operations, buying Treasury bills from them. |
Если смотреть на историю ФРС, то для увеличения резервов коммерческих банков, центральный банк использовал операции на открытом рынке, покупая от них казначейские векселя (государственные ценный бумаги). |
This is important because the US might oppose any plan that undermines demand for Treasury bills (and thus its guaranteed access to low-cost financing). |
Это важно, поскольку США могут сопротивляться любому плану, подрывающему спрос на их казначейские векселя (так как это гарантирует доступ к недорогому финансированию). |
Treasury bank account reconciliations are fairly exhaustive, but the rate is much less satisfactory for reconciliation of the more numerous zero-balance and cashier bank accounts. |
Наиболее тщательно и в полном объеме выверяются казначейские банковские счета, чего нельзя сказать о балансирующих и кассовых банковских счетах, которых гораздо больше. |