Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Перевозить

Примеры в контексте "Transport - Перевозить"

Примеры: Transport - Перевозить
What we have to look at is at how we feed, cure, educate, transport, communicate for seven billion people in a sustainable way. Мы должны обращать внимание на то, как кормить, лечить, обучать, перевозить, общаться устойчивым образом при семи миллиардах людей.
This was sited on the River Weaver which allowed for the transport of the raw materials and finished products to and from the works. Он был расположен на реке Уивер, что позволило поставлять по ней сырьё и перевозить готовую продукцию.
The aircraft is also designated as the primary means of medical evacuation for the transport of medical personnel and up to 24 stretchers. Эти самолеты предполагается также использовать в качестве основных средств для медицинской эвакуации, позволяющих перевозить медицинский персонал и до 24 носилок.
As a tanker aircraft cannot transport passengers, it will be based in Somalia to reduce flying hours from Nairobi or elsewhere. С учетом того, что самолет-заправщик не может перевозить пассажиров, в целях сокращения летного времени он будет базироваться в Сомали, а не в Найроби или какой-либо другой точке.
Nevertheless, the provincial government refused to approve the School Board's offer and instead offered to transport students to the nearest French school outside the community. Однако правительство провинции отказалось утвердить предложение Комиссии и предложило взамен перевозить учащихся в близлежащую французскую школу, находящуюся за пределами общины.
The mistake in the ADR to transport liquids with PCB's in bulk is solved. Устраняется допущенная в ДОПОГ ошибка, заключающаяся в том, что жидкости, содержащие ПХД, предусматривалось перевозить навалом/насыпью.
Can you transport this cargo while respecting the quantity limitations prescribed? Можете ли вы перевозить этот груз, соблюдая ограничения перевозимых количеств?
What is the external temperature below which your vessel may no longer transport this product? При какой температуре наружного воздуха ваше судно не имеет права перевозить этот продукт?
Developments in technology have made it possible to capture carbon dioxide from industrial and energy-related sources, transport it and inject it into sub-seabed geological formations for long-term isolation from the atmosphere. Технологические сдвиги позволяют улавливать углекислый газ из промышленных и энергетических источников, перевозить его и депонировать в поддонные геологические формации на долгосрочное хранение в изоляции от атмосферы.
Usually, the recovered steel is also in the form of a tangled, high-volume mass, which renders it difficult and costly to handle and transport. Обычно извлеченная сталь имеет форму перепутанной, занимающей большой объем массы, которую трудно и дорого обрабатывать и перевозить.
As countries that have no sea coast, they are bound to transport most of their merchandise trade through foreign territory. Не имея выхода к морю, они вынуждены перевозить свои внешнеторговые грузы по территории других стран.
According to art. 33.2, it is also prohibited to transport across the State borders and through the territory of Mongolia nuclear materials for the purpose of using them as weaponry. Согласно статье 33.2, запрещается также перевозить через государственные границы Монголии и ее территорию ядерные материалы в целях их использования в качестве оружия.
This would avoid the need for K value testing and provide practical, easily reproducible proof that a vehicle can safely transport perishable products in accordance with the requirements of ATP. Это позволит избежать необходимости проведения испытания на определение значения К и получить практичные и легко воспроизводимые доказательства того, что транспортное средство может безопасно перевозить скоропортящиеся продукты в соответствии с требованиями СПС.
They can transport fruit all the way from California in just four days and it doesn't go bad. Они могут перевозить фрукты прямо из Калифорнии всего за 4 дня и они не испортятся
For example, quantities greater than 2 kg of plutonium will have to be carried on a dedicated transport ship. Например, плутоний в количестве более 2 килограммов необходимо будет перевозить на специализированном транспортном судне.
Apart from members of the vehicle crew, no passengers may be carried in transport units carrying dangerous goods. На транспортных единицах, перевозящих опасные грузы, запрещается перевозить людей, кроме членов экипажа транспортного средства.
A maximum of 60 litres per transport unit may be carried in portable fuel containers. В переносной емкости для топлива можно перевозить не более 60 литров на одну транспортную единицу.
For example, the carriage of unlimited quantities of empty uncleaned packagings containing dangerous goods is permitted, with the exception of transport category 0. Например, разрешается перевозить без каких-либо ограничений порожнюю неочищенную тару, содержавшую опасные грузы, за исключением грузов транспортной категории 0.
The table below describes the cargo groupings of dangerous goods permitted for carriage in the same transport unit in road tunnels. В приведенной ниже таблице описываются категории опасных грузов, которые разрешается перевозить на одной и той же транспортной единице в автодорожных туннелях.
The transport means must not carry hazardous materials of more than one type; транспортное средство должно перевозить только один вид опасного материала;
In September 1967 the POD cancelled all "mail by rail" contracts, electing to move all First Class mail via air and other classes by road (truck) transport. В сентябре 1967 года Почтовая служба США аннулировала все контракты на перевозку почты железной дорогой («rail by mail contracts»), приняв решение перевозить всю корреспонденцию первого класса самолётами, а почту других классов - автотранспортом.
It requested the Sanctions Committee to authorize the Libyan air ambulances to transport drugs and serums, but the Security Council has still not replied. Она обратилась к Комитету по санкциям с просьбой разрешить перевозить на ливийских самолетах санитарной авиации медикаменты и сыворотки, но до сих пор не получила ответа от Совета Безопасности.
The cargo capacity of this inland water transport connection is estimated by experts to be at 4 million tonnes of cargo per year. По оценкам экспертов, по этому водному соединению возможно перевозить до 4 млн. тонн груза в год.
They may be carried by maritime transport in packages of up to 40 kg gross mass, without being bound by the IMDG Code. Морским транспортом их можно перевозить в упаковках, масса брутто которых не превышает 40 кг, без необходимости соблюдения правил МКМПОГ.
The Convention did not obligate any country to transport any particular item or to refrain from prohibiting the transport of items or materials on its flagship. Конвенция не обязывает какую-либо страну перевозить какой-либо конкретный объект или воздерживаться от запрещения перевозки объектов или материалов на судах под своим флагом.