| It is strictly forbidden to produce, transport, deal in, store and use unlawfully opium and other narcotics. | Строго запрещается производить, перевозить, хранить и использовать запрещенный законом опиум и другие наркотические средства и торговать ими. |
| It could transport 10 m3 over a distance of 400 m in an 8 hour shift. | Она может перевозить 10 м3 на расстояние 400 м за 8-часовую смену. |
| These terrible weapons are becoming easier to acquire, build, hide, and transport. | Это чудовищное оружие становится легче приобретать, изготавливать, сокрывать и перевозить. |
| You are required to transport dangerous goods for which additional ventilators are prescribed. | Вы должны перевозить опасный груз, для которого предписаны дополнительные вентиляторы. |
| A vessel is required to transport dangerous goods from Antwerp to Rotterdam. | Судно должно перевозить опасный груз из Антверпена в Роттердам. |
| You wish to transport goods of Classes 6.1 and 6.2 on pallets. | Вы хотите перевозить грузы классов 6.1 и 6.2, уложенные на поддоны. |
| You are required to transport substances of Classes 6.1 and 8 for which no marking is prescribed in Table A of Chapter 3.2. | Вы должны перевозить вещества классов 6.1 и 8, для которых в таблице А главы 3.2 не предписано никакой сигнализации. |
| Where capacities exist, MONUSCO facilitates the transport of these children to their country of origin. | Там, где для этого имеются возможности, МООНСДРК помогает перевозить таких детей в страны их происхождения. |
| It shall be suitable for the explosion group and the temperature class of the dangerous substances intended for transport. | Оно должно быть рассчитано на группу взрывоопасности и температурный класс опасных веществ, которые предполагается перевозить. |
| One new Driver to transport the Gender Advisory Unit in Khartoum | 1 новая должность водителя, который будет перевозить членов Консультативной группы по гендерным вопросам в Хартуме |
| Cuban vessels are not allowed to transport cargo. | Кубинским кораблям не разрешают перевозить грузы. |
| Shuttle buses will transport participants to and from the officially recommended hotels in the mornings and evenings during the session. | В ходе сессии специальные автобусы утром и вечером будут перевозить участников в официально рекомендованные гостиницы и из них. |
| To transport merchandise from Bushu to Koshu, you have to change men and horses here. | Чтобы перевозить товары из Бусю в Косю, вы должны менять лошадей здесь. |
| Plus, you have no car to transport your drums anywhere as of yet. | Плюс, у тебя нет машины, чтобы перевозить ударные. |
| It would be difficult to transport JJ and keep to Askari's timeline. | Было бы сложно перевозить ДжейДжей и придерживаться расписания Аскари. |
| It's more stable and easier to transport. | Он более стабилен и его легче перевозить. |
| The railway men are still refusing to transport arms. | Железнодорожники все еще отказываются перевозить оружие и солдат по стране. |
| With the example of Methanol, it is possible to transport this substance in a portable tank which does not have a frangible disc. | Из примера с метанолом явствует, что данное вещество можно перевозить в переносной цистерне, которая не оборудована разрывной мембраной. |
| Their price is low, they are easy to transport, store and trade illegally. | Оно дешево, его легко перевозить и хранить, и им легко незаконно торговать. |
| This would be a vehicle acting as mobile staff premises, able to house four people and transport an electrical-power generator. | Представляет собой транспортное средство, выполняющее функции передвижного дома для персонала, способное вместить четырех человек и перевозить генератор электропитания. |
| A prohibition to produce, refine or transport biological weapons or the substances used in the production thereof is not explicitly covered in the Lithuanian criminal laws. | Запрет производить, совершенствовать или перевозить биологическое оружие или вещества, используемые при его производстве, конкретно не предусматривается в уголовном законодательстве Литвы. |
| No individual or entity is permitted to manufacture, acquire, possess, develop, transport, transfer or use such items without authorization. | Всем лицам и организациям запрещено производить, приобретать, обладать, разрабатывать, перевозить, передавать или применять такие предметы без соответствующего разрешения. |
| The proposal of a logging company to transport logs from the rubber plantation to an outside sawmill in contravention of the moratorium on transporting round logs has generated considerable concern and protest. | Предложение одной из лесозаготовительных компаний перевозить бревна с каучуковой плантации на внешний лесопильный завод в нарушение моратория на вывоз бревен вызвало серьезную обеспокоенность и протесты. |
| We are unfortunately unable to transport animals in the hold on KLM Cityhopper flights which are longer than 2 hours. | К сожалению, мы не имеем возможности перевозить животных в грузовом отсеке на рейсах KLM Cityhopper продолжительностью более 2 часов. |
| The vehicle can transport up to eight fully equipped soldiers or 1 tonne of cargo. | БТР мог перевозить до 8 солдат десанта или 1 тонну полезной нагрузки. |