That policy and legal frameworks, programmes or trained personnel to facilitate women's regular migration and reduce the incidence of irregular migration are lacking or insufficient contributes to women's vulnerability in the migration process. |
Такая политика и правовые рамки, программы или специально обученный персонал, призванные содействовать организованной миграции женщин и уменьшать масштабы неорганизованной миграции, либо отсутствуют, либо являются недостаточными, что усугубляет уязвимость женщин в рамках процесса миграции. |
Rogn is a trained Home Guard soldier. |
Рон - хорошо обученный солдат. |
She's a trained spy. |
Она - хорошо обученный шпион. |
The aggrieved is placed in a safe centre and is put under the care of a trained social worker. |
Пострадавшего иностранца помещают в безопасное место, где о нем/о ней будет заботиться специально обученный социальный работник. |
This is a cat that's been trained to respond to a trumpet for food. |
Это кот, обученный реагировать на пищу при звуке трубы. |
One of the soldiers, Kip, an Indian Sikh, a trained sapper, specializes in bomb and ordnance disposal. |
Один из солдат - Кип, индийский сикх и обученный сапёр, специализирующийся на бомбах и уничтожению артиллерийского оборудования. |
In the intervening period, the Taliban have lost control of Afghanistan but have recovered sufficiently to challenge the State as a well-armed and adequately trained insurgent body. |
За прошедший с тех пор период времени «Талибан» утратил контроль над Афганистаном, однако в достаточной мере восстановил свои силы и развился в хорошо вооруженный и надлежащим образом обученный повстанческий орган, бросающий вызов государству. |
One guerrilla, who had been trained to use the bazooka only a few hours earlier by the Rangers, destroyed or disabled four tanks that were hiding behind a clump of trees. |
Один из партизан, всего несколько часов назад обученный рейнджерами пользоваться базукой, уничтожил или подбил четыре танка, спрятанных за группой деревьев. |
American 11 was hijacked 15 minutes after the flight departed by Omari and four other hijackers, which allowed trained pilot Mohamed Atta to crash the Boeing 767 into the North Tower of the World Trade Center as part of an attack that killed thousands of people. |
Через 15 минут после взлёта самолёт этого рейса был захвачен аль-Омари с четырьмя другими террористами, группу возглавлял обученный пилот Мухаммед Атта, направивший самолёта Boeing 767 в Северную башню Всемирного торгового центра. |
Similarly, the personnel trained and equipped in 1997-1998 by the European Union have now been incorporated into a sustainable civil protection, explosive ordnance disposal and house-clearing capability. |
Персонал, обученный и оснащенный в 1997-1998 годах Европейским союзом, к настоящему времени стал составной частью устойчивой структуры по обеспечению гражданской обороны, обезвреживанию боеприпасов и разминированию жилых зданий. |
Are equipment and trained personnel in place at border locations to determine whether suspect travel documents are counterfeit, altered or stolen? |
1.15 Имеется ли на пограничных пунктах оборудование или обученный персонал для определения того, являются ли подозрительные проездные документы подложными, измененными или украденными? |
Ministry of Defence and Ministry of Interior forces now total more than 298,000 trained personnel. |
Силы министерства обороны и министерства внутренних дел составляют сейчас обученный контингент численностью более 298000 человек. |
Dr. Wyatt tells me that you are a skilled, classically trained bassist influenced by... who is it? WYATT: Jaco Pastorius. |
Доктор Уатт говорит, что ты отличный, классически обученный бас-гитарист, и значительно влияние на тебя оказал... кто? |
Frozen uncarbonated beverage machines differ from frozen carbonated beverage machines in that they do not require a small positive pressure to be maintained in the working volume of the evaporator, nor a source of carbon dioxide gas, nor specially trained staff. |
ЗНН машины отличаются от ЗГН аппаратов тем, что для них не требуются поддержание небольшого положительного давления в рабочем объёме испарителя, источник газообразного диоксида углерода и специально обученный обслуживающий персонал. |
So a trained air marshal flipped out midflight and brought down a jet he's supposed to protect? |
Так значит, обученный маршал авиации сошел с ума в середине полета, и сбил самолет, который должен был охранять? |
Trained sharpshooter, you're thinking. |
Ты думаешь, обученный снайпер. |
Our aim is to make our customers run their business effectively and feel safe with their educated, trained, healthy and career oriented crews. |
Наша цель - помочь судовладельцам повышать эффективность их бизнеса, предлагая им обученный, тренированный и целеустремленный персонал для работы на судах по всему миру. |