(c) Aspects of traffic affecting the driver: |
с) Дорожное движение, роль которого определяют следующие критерии: |
Security is promoted by safe home, living and working environments, well-functioning utilities, a well-planned traffic environment, access to aid when needed and certainty that offenders will be prosecuted. |
Повышению безопасности способствуют безопасные условия быта, жизни и труда, эффективно функционирующие коммунальные системы, хорошо организованное дорожное движение, доступ к помощи, когда она требуется, и, конечно, привлечение к ответственности правонарушителей. |
I know, this New Year's traffic is terrible, isn't it? |
Понимаю, это новогоднее дорожное движение ужасно, не правда ли? |
Thus far, the ISWG has finalized definitions for the Glossary for Transport Statistics covering infrastructure, transport equipment, transport enterprises, traffic, transport measurement and energy consumption in the fields of rail, road, inland waterway and oil pipeline transport. |
К настоящему времени МСРГ завершила работу над определениями для глоссария по транспортной статистике, охватывающего инфраструктуру, транспортное оборудования, транспортные предприятия, дорожное движение, оценку показателей работы транспорта и данные о потреблении энергии в области железнодорожного, автомобильного, внутреннего водного и трубопроводного транспорта. |
As a result of a human activity: only releases that are directly (point sources) or indirectly (diffuse sources, including agriculture and traffic) the result of a human activity have to be reported. |
с) "в результате любой антропогенной деятельности" - отчитываться необходимо лишь о выбросах, которые являются прямым (точечные источники) или косвенным (диффузные источники, включая сельское хозяйство и дорожное движение) результатом деятельности человека. |
And the reason why is this: Traffic is getting worse. |
А причина тому - дорожное движение становится хуже. |
Traffic's out of control here. |
Дорожное движение здесь вышло из под контроля. |
Traffic is caused by the single-car driver. |
Дорожное движение является причиной одиночества многих водителей. |
Traffic in Mexico City is particularly bad at present. |
Дорожное движение в Мехико сейчас в особенно плачевном состоянии. |
Traffic really is substantially worse than it was not very long ago. |
Дорожное движение значительно хуже, чем оно было не так давно. |
(b) Traffic endangers nature and biodiversity: transport infrastructure has severe impacts on nature and landscapes. |
Ь) дорожное движение создает опасность для природы и биоразнообразия: транспортная инфраструктура оказывает серьезное воздействие на природу и ландшафты. |
Traffic on inter-State roads takes a heavy toll among those who live alongside them. |
Дорожное движение по внутренним дорогам, связывающим крупные административные районы страны, уносят жизни многих среди тех, кто живет вдоль них. |
(a) Traffic consumes natural resources and contributes to climate change: about one-third of annual energy consumption in the EU-25 is attributable to transport. |
а) дорожное движение потребляет природные ресурсы и способствует изменению климата: примерно одна треть ежегодного объема энергопотребления в 25 странах ЕС приходится на долю транспорта. |
The traffic was pretty annoying. |
Дорожное движение было раздражающим. |
With a ten-block radius under police cordon for public safety, all traffic has been redirected to alternate routes. |
Полиция оцепила территорию в радиусе 10-ти кварталов для общественной безопасности, а дорожное движение было направлено в объезд. |
Being a planned city, expansion followed a main development plan, which facilitated traffic and prevented air pollution in the residential areas, despite population growth. |
Развитие города происходило в соответствии с генеральным планом, который облегчал дорожное движение и предотвращал загрязнение воздуха в жилых районах. |
Following the elections on 29 July 2009, several demonstrations had taken place in Chisinau, bringing traffic to a standstill. |
За выборами, прошедшими 29 июля 2009 года, последовали несколько демонстраций в Кишиневе, полностью перекрывших дорожное движение. |
As there were not enough police officers in Okinawa Prefecture to control all the traffic for the day, reinforcements were assembled from other parts of Japan. |
Так как в Окинаве не хватало полицейских, чтобы контролировать дорожное движение во всей префектуре одновременно, туда были направлены полицейские из соседних префектур. |
The local equality of opportunity policy affects many areas: children's day-care, schools, recreational facilities, commune development, employment, traffic, safety, etc. |
Коммунальная политика по вопросам равенства затрагивает многие области: формы присмотра за детьми, школы, инфраструктуры сектора отдыха, благоустройство коммуны, занятость, дорожное движение, безопасность и т.д. |
∙ Djibouti does not discount the possibility that patronage is being extended to disgruntled individuals to cause havoc in parts of the country and to cripple the flow of traffic between Djibouti and Ethiopia. |
Джибути не исключает возможности того, что отдельным разочаровавшимся лицам оказывается содействие, с тем чтобы вызывать хаос в некоторых частях страны и перекрыть дорожное движение между Джибути и Эфиопией. |
It is considered advisable to provide that payments are not made until traffic begins, so that the concessionaire has an incentive to open the road as quickly as possible. |
Считается целесообразным предусмотреть, чтобы такие платежи не производились до тех пор, пока не начнется дорожное движение, с тем чтобы стимулировать концессионера к скорейшему открытию дороги. |
Rather than trying to match L.A. to the charms of Paris or San Francisco, he focused on the qualities that make the city distinctive: the traffic, the sprawl, and the skylines. |
Вместо попыток сопоставить Лос-Анджелес с достопримечательностями Парижа или Сан-Франциско, Шазелл сделал акцент на достоинствах города, которые отличают его от других: дорожное движение, разрастание города и его панорама. |
In his 2008 State of the Territory Address, Governor deJongh announced that a priority in the Territory's multi-year investment plan would be to address traffic and transportation issues, encompassing roads, parking and inter-island transportation. |
В своем послании о положении в территории за 2008 год губернатор деДжонг сообщил, что одними из приоритетных пунктов многолетнего плана инвестиций территории будут дорожное движение и транспорт, включая дороги, автостоянки и сообщение между островами. |
The job categories for women police officers are also expanding to include such fields as criminal investigation, identification, information analysis, escorting and protection of VIPs and security as well as traffic control, juvenile guidance, detention of women suspects and public relations. |
В настоящее время они занимаются вопросами уголовного расследования, опознания, анализом данных, выполняют обязанности по сопровождению и охране высокопоставленных лиц, занимаются вопросами безопасности, регулируют дорожное движение, работают с несовершеннолетними, задерживают женщин, подозреваемых в совершении правонарушений, и поддерживают связи с общественностью. |
11.1. Children should gradually be guided to develop the knowledge and understanding of arts of the road e.g. pavement, kerb, crossings and what traffic is, i.e. movement of cars, lorries and other vehicles. |
11.1 Детей следует постепенно знакомить с элементами дороги и культивировать их более глубокое понимание, например того, что такое тротуар, обочина, переход и что такое дорожное движение (т.е. перемещение легковых, грузовых и прочих транспортных средств). |