Английский - русский
Перевод слова Trace
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Trace - Отслеживать"

Примеры: Trace - Отслеживать
I didn't even have to trace you. Мне даже не пришлось вас отслеживать.
Internet surveillance will enable the authorities to trace those who criticise the Government online. Наблюдение за Интернетом позволит властям отслеживать тех, кто выступает с критикой правительства в режиме онлайн37.
It is important to trace and identify proceeds, including initial transfers from victims to offenders, as well as subsequent money-laundering. Весьма важно отслеживать и выявлять доходы, включая первоначальные переводы от потерпевших преступникам, а также последующее отмывание денежных средств.
The nature of such costs makes it difficult to trace and apportion them to specific donor-financed programmes, projects, and activities. В силу характера этих расходов их сложно отслеживать и относить на счет конкретных финансируемых донорами программ, проектов и мероприятий.
Firstly, the growth of e-commerce will lead to virtual transactions, which are difficult to trace. Во-первых, рост масштабов электронной торговли приведет к тому, что виртуальные сделки будет трудно отслеживать.
Consequently, capability to trace changes of such phases or acts is important, especially for the processes of land-use planning. Соответственно, способность отслеживать изменения таких фаз или действий имеет важное значение, особенно для процесса планирования землепользования.
Finally, a suggestion was made to trace, over time, how specific initiatives helped Armenia attract more foreign investment. И наконец, было предложено с течением времени отслеживать, как конкретные инициативы помогают Армении привлекать больше иностранных инвестиций.
The Panel sought to trace those weapons that entered Liberia in violation of the embargo and were seized by the Government of Liberia. Группа стремилась отслеживать то оружие, которое попало в Либерию в нарушение режима эмбарго и было захвачено правительством Либерии.
Those agencies should be able to exercise their normal authority and have access to all relevant databases in order to identify and trace assets. Эти органы должны иметь возможность осуществлять свои обычные полномочия и иметь доступ ко всем соответствующим базам данных, с тем чтобы выявлять и отслеживать соответствующие активы.
To trace the historic development of the struggle to gain this freedom. Отслеживать историческое развитие борьбы за достижение этой свободы.
The information contained in import and export licences or authorizations is critical to the ability to trace legally transferred firearms. Информация, содержащаяся в экспортно-импортных лицензиях или разрешениях, имеет исключительно важное значение и определяет способность отслеживать законно передаваемое огнестрельное оружие.
An effective system requires an adequate legal and institutional framework able to identify, trace and freeze assets belonging to listed individuals and/or entities. Эффективная система требует адекватных правовых и институциональных рамок, способных идентифицировать, отслеживать и замораживать активы, принадлежащие включенным в перечень физическим и/или юридическим лицам.
The law authorized law enforcement institutions, including the country's financial intelligence unit, to trace transactions conducted by individuals or entities suspected of involvement in terrorism. Этот закон уполномочивает правоохранительные органы, включая национальное подразделение финансовой разведки, отслеживать финансовые операции, совершаемые физическими или юридическими лицами, подозреваемыми в причастности к терроризму.
Doesn't expect us to trace it? Он не ожидал, что мы будем отслеживать?
The ability to trace a project element to other related project elements, especially those related to requirements. Способность отслеживать элемент проекта по отношению к другим связанным с ним элементам проекта, особенно тем, которые касаются требований.
Additional mechanisms are either in place or being created by which criminal law authorities can trace and claim the proceeds of crimes including commercial fraud. Либо созданы, либо создаются дополнительные механизмы, с помощью которых правоохранительные органы могут отслеживать и истребовать доходы от преступлений, в том числе от коммерческого мошенничества.
A large number of States in Europe, North America and elsewhere have taken steps to tighten banking regulations and to better locate, trace and block financial transactions. Большое число государств в Европе, Северной Америке и других районах мира предприняли шаги к тому, чтобы ужесточить правила, регулирующие банковскую деятельность, и более эффективно выявлять, отслеживать и блокировать финансовые операции.
This is a result, in part, of increased vigilance over traditional bank transfers and the increased ability of law enforcement agencies in a number of countries to trace such transactions. Частично это обусловлено усилением контроля за традиционными банковскими переводами и расширением возможностей правоохранительных органов ряда стран отслеживать такие операции.
The basic premise behind the successful operation of the instrument is the concept of cooperation between and among States so as to trace and shut down illicit arms trading individuals and networks. Основным условием успешного функционирования документа является концепция сотрудничества между государствами, имеющего целью отслеживать и нейтрализовывать отдельных лиц и сети в области незаконной торговли оружием.
Improving the ability to trace weapons and the exchange of information between States would thus be a concrete measure to fight against that phenomenon. Таким образом, повышение способности отслеживать оружие и обмениваться информацией между государствами явилось бы конкретной мерой в деле борьбы против этого явления.
These regulations provide, inter alia, for a strict marking system that enables the competent national authorities to identify and trace the relevant weapons at any time and in a reliable way. Эти предписания предусматривают, в частности, строгую систему маркировки, которая позволяет компетентным национальным органам в любое время надежно идентифицировать и отслеживать соответствующее оружие.
The Child Protection Network continues to trace such incidents and to provide programmes to help unaccompanied children, demobilized child soldiers and other children with special needs. Организация "Сеть защиты ребенка" продолжает отслеживать такие инциденты и предлагать программы помощи детям, оставшимся без присмотра, демобилизованным малолетним солдатам и другим детям с особыми потребностями.
Internationally, the Panel has focused on continuing to trace assets in order to identify where money has flowed and whether it is being frozen by Member States. На международном уровне Группа продолжает отслеживать активы в целях выяснения того, откуда поступают деньги и замораживаются ли они государствами-членами.
Some States Parties were moving into their seventh reporting cycle, and the Committee was thus able to trace changes over time. Ряд государств-участников приступают к работе по своему уже седьмому циклу представления докладов, благодаря чему Комитет имеет возможность отслеживать изменения, которые происходят с течением времени.
Implementation of tools and measures to enable authorities to trace the origin of cyberattacks; применение механизмов и мер, позволяющих властям отслеживать источник кибер-атак;