I'm sorry to say we could find no trace of your marlin photograph among the Major's things. |
Мне очень жаль, но мы не смогли найти никаких следов фото с марлином в вещах майора. |
It considers such a definition politically meaningless since during Stalin's leadership there is no trace of elements of discontinuity or attempts of overcoming the Marxist-Leninist theory. |
Она считает такое определение политически бессмысленным, поскольку, по её мнению, ни в каких работах Сталина нельзя найти следы разрыва с марксистско-ленинской теорией или попыток преодоления ее. |
UN missing-persons researchers - not criminal investigators - searched for them for years and found no trace of them in Kosovo. |
Сыщики пропавших людей из состава сил ООН - не уголовные сыщики - занимались их поиском на протяжении нескольких лет и не смогли найти их следов в Косово. |
I can't find... a single trace of Elyse anywhere. |
Я писал ей абсолютно обо всем, но не могу найти ни единого упоминания об Элис, нигде! |
Scores of the militia who sought him found slaughtered with nary a trace of him. |
Стража пыталась найти его среди убитых нет его следов. |
Organized as a crossword puzzle, it follows a failed architect from Belgrade as he travels to Greece to trace the fate of his father who disappeared there during World War II. |
Роман рассказывает об архитекторе, который путешествуя с Белграда в Грецию, пытается найти следы своего отца, пропавшего без вести во время Второй мировой войны. |
And there were huge frustrations even when the search shifted to the Indian Ocean, as massive naval and air resources failed to find any trace of relevant surface debris. |
Серьезные проблемы остались, даже когда поиски переместились к Индийскому океану, поскольку многочисленные морские и воздушные ресурсы не смогли найти каких-либо следов в виде подходящего мусора на поверхности. |
However, Oum Haitham found no trace of what had been her home, and all the clothing and furniture she was able to recover are unusable. |
Тем не менее Ум Хаитам не нашла никаких следов от своего дома, а всю одежду и мебель, которые она смогла найти, нельзя было использовать. |
But if you are using SOR Shell Extension, all you need to do, is to open the folder in Windows Explorer, switch to "Thumbnails" view and look through trace images for the one you need. |
При использовании SOR Shell Extension все, что вам нужно сделать, это открыть нужную папку в стандартном Проводнике Windows, переключиться в режим «Эскизы» и найти среди изображений рефлектограмм нужную вам. |
"Truth is not like the product in which the trace of the tool... can no longer be found." |
"Истина не похожа на продукт, на котором мы не можем найти следы создавшего его орудия". |
Then you know that you have to be sure about who you are and if you are not sure or if you do not know, you have to go back, trace those who hold the secret to your past. |
Возникает настоящая потребность разобраться, кто ты такой. И если ты в этом не разобрался, ты должен пойти назад и найти следы тех, кто хранит тайну твоего предсуществования. |
Let's assume that you need to find a trace in a folder, but you have forgotten its filename. Though you remember how it looks. |
Допустим, вам нужно найти рефлектограмму, имени файла которой вы не помните, но зато помните, как она выглядит внешне. |
I've been trying to trace to Ray's message back to its point of origin, but he must have ping-ponged it off of like a thousand servers, and the back trace algorithm won't compile, which means there's no way of finding him, |
Я пытаюсь отследить точку входа сообщения Рэя, но он сделал зеркала на тысяче серверов и следящий алгоритм не компилирует, а значит, я не могу найти его, и... |