And that, by destroying one of the towers, we'll temporarily disrupt the grid, allowing your ship a window for entry. |
И разрушив одну из башен мы временно нарушим энергосистему позволяя вашему кораблю вылететь |
It is one of the most attractive tourist centres of the area, destination for relax, with the striking small harbour dominated by one of the most beautiful coastal towers, Torre Pelosa. |
Один из самых привлекательных туристических центров этой территории, с завораживающей гаванью над которой возвышается одна из самых красивых прибережных башен, Торре Пелоза. |
From the sea of Marmara to the Golden Horn, as far as the eye can see, you pass a succession of ruined towers... to the Castle of the Seven Prisons... |
От Мраморного моря до Золотого Рога, насколько хватает взгляда, вы увидите последовательность разрушенных башен... к Замку Семи Тюрем... |
We really approached it at the level of the typology of the building, where we could build these five separate towers, but they would all join at the 60th floor and make a kind of single monolithic mass. |
Мы подошли к этому с точки зрения типологии зданий - как мы можем построить эти 5 отдельных башен и соединить их на уровне 60-го этажа, превратив их в одно целое. |
In the centre of the Lesnoi-2 and Lesnoi-3 Quarters, a number of two- and three-storey interconnected houses will be built, while from the forest side the quarters will be closed off by a row of nine-storey towers with underground parking lots. |
В центре кварталов «Лесной-2» и «Лесной-3» будут построены 2-3 этажные блокированные дома, со стороны леса кварталы будут замкнуты рядом 9-этажных башен с подземными паркингами. |
Bloons TD 5 was received similarly to its previous version, with reviewers commenting positively on the number of maps, towers, and levels, but criticising the lack of innovation to the tower-defense genre and performance issues at higher levels. |
Bloons TD 5 получила оценки, похожие на предыдущую версию: рецензенты положительно отзывались о количестве карт, башен и уровней, но критиковали отсутствие инноваций и проблемы с работой устройств на высоких уровнях. |
Apart from the four corner towers, there is another central larger tower above this floor, which also has a staircase which leads to the top floor that has the viewing platform from where a panoramic view of Vientiane could be seen. |
Помимо угловых башен, на этом уровне присутствует и центральная башня, большего размера, с лестницей, ведущей на самый верх, откуда открывается панорамный вид на Вьентьян. |
The pipeline is a long metal serpent, of weight equivalent to that of 242 Eiffel towers, with no breaks throughout its length, no valves and no maintenance stations. |
Трубопровод - это длинная металлическая змея весом, равным весу 242 Эйфелевых башен, без разрывов по всей его длине, без вентилей и без сервисных станций. |
Who was nowhere to be found the morning the towers fell? |
Кайл! -Кто отвественнен за падение башен? |
As the Canary Wharf office complex grew, Canary Wharf DLR station was redeveloped from a small wayside station to a large one with six platforms serving three tracks and a large overall roof, fully integrated into the malls below the office towers. |
Со временем, когда офисный комплекс Кэнэри-Уорф вырос, станция Кэнэри Уорф была переделана из маленькой станции в огромную с шестью платформами, обслуживающих три пути с большой общей крышей и полностью интегрированная с магазинами внизу офисных башен. |
Today, the attraction of the forest walks is mainly the peace and quiet, gorgeous nooks, and beautiful views of the spa and it's surrounding area from many different vantage points, especially from the various look out towers. |
Сегодня любителей лесных променад привлекают прежде всего тишина, живописные уголки, красивый вид, с разных мест открывающийся вид на курорт и его окрестности, особенно с нескольких обзорных башен, находящихся в Карловых Варах. |
He tries to make a Moon Door in the replica of Winterfell but accidentally destroys one of the towers, and when Sansa criticises him he responds by throwing a tantrum and destroying the replica, prompting her to slap him. |
Он пытается сделать Лунную дверь в копии Винтерфелла, но нечаянно разрушает одну из башен, и, когда Санса начинает кричать на него, в ответ он взрывается гневом и разрушает снежный замок, заставляя её дать ему пощёчину. |
After the crusader forces entered the city, according to William of Tyre, They admired the fortifications of the city, the strength of the buildings, the massive walls and lofty towers, the noble harbour so difficult of access. |
После того, как крестоносцы вошли в город, по словам Гийома Тирского, «Они восхищались городскими укреплениями, мощностью построек, массивностью стен и высотой башен, благородной гаванью, которую было бы проблематично захватить. |
And up there, a place for gargoyles and broken clock towers that have stayed still and dead for maybe like 100 years, up there is me. |
Здесь наверху, в месте для горгулий и сломанных часовых башен, которые стоят мёртвые и безмолвные, наверное уже лет сто, здесь наверху я. |
we think what happened on October 6TH, the day of the blackt, happened before on a smaller scale in your village because of the towers. |
Много лет назад из-за этих башен здесь случилось затмение, как 6-го октября, но меньшего масштаба. |
In New York, and in the world, the catastrophe of the attacks of 11 September seems so present with us that we feel its imprint still upon us, as if our souls were marked by the fall of the towers and the cruel loss of life. |
Здесь в Нью-Йорке, как и во всем мире, катастрофа нападений 11 сентября все еще с нами, мы все еще ощущаем ее последствия, как будто обрушение башен и жестокая гибель людей навсегда отпечатались в наших сердцах. |
The volume of the station is 80 thousand m3, height of the hall is 26 m, the height of the towers is 42 m, the diameter of the clock in the South tower - 4.25 m. |
Объём вокзала - 80 тыс. м³, высота зала - 26 м, высота башен - 42 м, диаметр часов на Южной башне - 4,25 м. В 1950 г. были возведены навесы над платформами. |
one of the few remaining medieval towers - towards the church of Sant'Agnese and around the dome looking down into Piazza Navona - which we've already mentioned and seen and flown over a couple of times; |
одной из оставшихся средневековых башен, мимо церкви - я забыл название - Святой Агнессы, и вокруг купола, глядя вниз на Пьяцца Навона, которую мы уже упоминали и видели. |
Each has its share of fine mosques and busy souks, of public buildings, shopping malls, hotels, office towers, banks, hospitals, schools, apartments and villas. |
Каждая из них имеет свою долю мечетей и деловых рынков Сукс, публичных здании, магазинов, отелей, башен офисов, банков, больниц, школ, квартир и вилл. |
Why real purpose of the towers is hidden from regular members of the Resistance? |
А почему истинное назначение башен скоывают от рядовых подпольщиков? |
A half a dozen Eiffel Towers lying about? |
Полдюжины фальшивых Эйфелевых башен? |
Hacking into the security cameras at Etihad Towers. |
Взламывает камеры арабских башен Этихад. |
Bought 15 Eiffel Towers! |
Купил 15 Эйфелевых башен! |
Mel and Pex find a map of the Towers and decide to venture to the roof, where the luxury swimming pool is located. |
Пекс спасает Мел, они вдвоем находят карту башен и решают направиться на самый верх, к бассейну. |
Tilda and Tabby explain that all the able-bodied men left the Towers to fight a war, leaving behind only children and the elderly. |
Тильда и Тэбби, жители этой квартиры, объясняют, что все способные мужчины ушли из башен на войну, и в башне остались только дети и старики. |