Английский - русский
Перевод слова Towers
Вариант перевода Башнями

Примеры в контексте "Towers - Башнями"

Примеры: Towers - Башнями
It was designed to bounce between towers, so we could not pinpoint his location. Он специально сконструирован так, чтобы сигнал перемещался между башнями, чтобы невозможно было узнать точное местонахождение.
A city glittering in the sun with towers like silver and gold. Город с башнями, отливающими на солнце серебром и золотом.
The ruins include well-preserved Hellenistic walls with towers, of which five are still visible. Руины включают хорошо сохранившиеся эллинистические стены с башнями, из которых пять все ещё видны.
Around the city were once built protective walls with seventeen towers. Вокруг города когда-то были построены защитные стены с башнями семнадцать.
Under Hospitaller control, its fourteen towers were thought to be impregnable. Под контролем Госпитальеров, крепость, с её четырнадцатью башнями считалась неприступной.
With the financial support of the bishops of Nysa, new fortifications were constructed, with a wall and towers. При финансовой поддержке епископов Ныса были построены новые фортификационные сооружения, со стенами и башнями.
The Lower Castle was protected by 5 towers, gorodnyas and a parkan. Нижний замок был защищён 5 башнями, городнями и парканом.
The pavement is brick and the piazza is surrounded by houses and medieval towers. Площадь имеет форму треугольника; она окружена домами и средневековыми башнями.
The first, built around the topography of the hill, completely encloses the second inner area and is dotted with defensive towers. Первая, построенная по рельефу холма, полностью защищает внутреннюю территорию и усилена защитными башнями.
The Louvre was protected by a moat and a wall with ten towers. Лувр был защищен рвом и стеной с десятью башнями.
On Earth, they built basalt cities with high windowless towers. Они строили города из базальта с высокими башнями без окон.
In 1936 the club installed a lighting system in the stadium, supported on six metallic towers. В 1936 году клуб установил на стадионе систему освещения, поддерживаемую шестью металлическими башнями.
All were fortified with walls and towers of a mixture of Egyptian, Hellenic, Roman and Nubian elements. Все они были укреплены стенами и башнями, сочетающими египетские, эллинистические, романские и нубийские элементы.
It was surrounded by a wooden fence with five stone and fifteen wooden towers and two bastions. Её окружала деревянная ограда с пятью каменными и пятнадцатью деревянными башнями, двумя бастионами.
The outer wall has four gates, at the centre of each side, and lookout towers at each corner. Внешняя стена имеет четверо ворот, расположенных в центре каждой из сторон, со смотровыми башнями по углам.
The next level is an open space where four towers are built at the four corners. Следующий уровень представляет собой открытую площадку с четырьмя расставленными по углам башнями.
It consisted of a stone wall with 11 towers round a hill. Она представляла собой высокую каменную стену с 11 башнями, которая опоясывала холм.
That was all shot under water towers, which are basically fire hoses. Все эти кадры снимали под водонапорными башнями, которые по сути были пожарными рукавами.
Over at the processing station, Sublevel 3, under the main cooling towers. Но похоже, что все они... над процессорной станцией, подуровень три... под главными башнями системы охлаждения.
A big one, with towers and flags. Такой большой, с башнями и флагами.
It's probably something to do with the precise positions, the distance between both towers. Наверное, дело в расположении, в расстоянии между башнями.
Then, we attach this fishing line to a small rope, and we pass that between the towers. Потом мы привязываем эту леску к тонкой веревке, которую мы натягиваем между башнями.
So, Jean-Louis and I stay up all night installing a wire between these two ancient towers. Мы с Жаном-Луи не спим всю ночь, протягивая канат между двумя древними башнями.
You have no idea what the actual distance is between the towers. Ты понятия не имеешь, каково расстояние между башнями.
Keep it tight, and watch out for those towers. Держаться рядом, осторожно с башнями.