Английский - русский
Перевод слова Tourism
Вариант перевода Секс-туризм

Примеры в контексте "Tourism - Секс-туризм"

Примеры: Tourism - Секс-туризм
(b) Child prostitution and child sex tourism are common and increasing; Ь) детская проституция и детский секс-туризм являются повсеместной и все более обостряющейся проблемой;
The Committee recommends that the State party revise its legislation to ensure jurisdiction over all offences covered by the Optional protocol, including sex tourism where child victims are between 16 and 18 years of age. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свое законодательство с целью обеспечения юрисдикции в отношении всех преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, включая секс-туризм, когда дети-жертвы находятся в возрасте от 16 до 18 лет.
Nevertheless, the Committee is concerned that child sex tourism remains a serious issue for the State party and that, despite legislation, prosecution has been weak. В то же время Комитет обеспокоен тем, что детский секс-туризм остается серьезной проблемой для государства-участника и что, несмотря на принятое законодательство, судебные преследования возбуждаются нечасто.
As globalization has increased demand for cheap labour and services and for sex tourism, there is an increasing need for international cooperation on the part of both State and non-State actors. Поскольку глобализация повышает спрос на дешевую рабочую силу и услуги, а также на секс-туризм, потребность в международном сотрудничестве как для государств, так и для негосударственных образований становится все более насущной.
Mr. Ulibarri (Costa Rica), citing his country's many laws protecting women, said that his Government had recently enacted legislation criminalizing organ trafficking, sex tourism and labour exploitation. Г-н Улибарри (Коста-Рика), ссылаясь на многочисленные защищающие женщин законы своей страны, говорит, что правительство его страны недавно приняло законодательство, устанавливающее уголовную ответственность за незаконную торговлю органами, секс-туризм и эксплуатацию труда.
It submitted a statement on the need for Brazil to address sex trafficking, including sex tourism, to supplement the seventh periodic report of Brazil, which was considered by the Committee at its fifty-first session, held from 13 February to 2 March 2012. Она представила заявление о необходимости рассмотрения Бразилией вопроса о торговле сексуальными услугами, включая секс-туризм, в дополнение к седьмому периодическому докладу Бразилии, который был рассмотрен Комитетом на его пятьдесят первой сессии, состоявшейся 13 февраля - 2 марта 2012 года.
Also, CRC was concerned at the high number of children, particularly girls, who fell victim to trafficking and that child sex tourism remained a serious problem. Кроме того, КПР обеспокоен тем, что многие дети, в частности девочки, становятся жертвами торговли людьми и что детский секс-туризм остается серьезной проблемой.
The Committee is seriously concerned that child sexual exploitation, including child sex tourism, has increased in the State party, as indicated in its report. Комитет выражает серьезную озабоченность нарастанием в государстве-участнике числа случаев сексуальной эксплуатации детей, включая секс-туризм с вовлечением детей, о чем говорится в его докладе.
No mention is made of the prevalence of prostitution in the State party, although information is provided on measures aimed at tackling the phenomenon of sex tourism, which is a concern in the Gambia (para. 42). В докладе не упоминается о распространенности проституции в государстве-участнике, хотя представлена информация о мерах, направленных на борьбу с таким явлением, как секс-туризм, вызывающим обеспокоенность в Гамбии (пункт 42).
While noting that the law of the State party criminalizes sex tourism, pornography and paedophilia, the Committee remains concerned about the absence of a comprehensive policy framework to prevent trafficking in women and of measures to protect victims. Отметив, что в стране государства-участника закон устанавливает уголовную ответственность за секс-туризм, порнографию и педофилию, Комитет, тем не менее, испытывает озабоченность по поводу отсутствия комплексной программы действий по предотвращению торговли женщинами и эффективных мер по защите пострадавших.
CRC urged Cambodia to implement its laws criminalizing sexual exploitation and abuse; condemn and take active measures against sex tourism; establish shelters for child victims and provide them with rehabilitation services. КПР настоятельно рекомендовал Камбодже обеспечивать применение ее законов, предусматривающих уголовную ответственность за сексуальную эксплуатацию и надругательство; осуждать секс-туризм и принимать решительные меры по борьбе с этим явлением; создавать приюты для детей-жертв и предоставлять им услуги по реабилитации.
However, the Committee expresses its deep concern that an estimated 60,000 to 75,000 children are exploited in the commercial sex industry and that child sex tourism remains a serious problem in the State party. В то же время Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу того, что приблизительно от 60000 до 75000 детей подвергаются эксплуатации в коммерческой секс-индустрии и что детский секс-туризм остается серьезной проблемой в государстве-участнике.
Mauritania's domestic legislation prohibits the exploitation of women. The country observes norms of Islamic law that strictly punish the prostitution of women, sex tourism, procuring, paedophilia and pornography. Поскольку национальное законодательство запрещает эксплуатацию женщин, в Мавритании соблюдаются нормы мусульманского права, предусматривающие суровые наказания за женскую проституцию, секс-туризм, сводничество, педофилию и порнографию.
The Coalition, in collaboration with UNESCO, brought together a group of experts to elaborate a convention broadly prohibiting sexual exploitation and asking that States suppress all prostitution, sex tourism, mail order bride markets, and trafficking in women. В сотрудничестве с ЮНЕСКО Коалиция собрала группу экспертов для разработки конвенции, запрещающей любую сексуальную эксплуатацию и призывающей государства пресекать проституцию любого рода, секс-туризм, практику заказов невест по почте и торговлю женщинами.
According to children's rights activists, boy sex tourism is an open industry on the beaches and it is alleged that children as young as eight are involved. По данным активистов, секс-туризм, в который вовлечены мальчики, открыто процветает на пляжах и, по сообщениям, в него вовлечены малолетние дети в возрасте всего лишь восьми лет.
Including the concept of sex tourism in the protocol would not be meaningful unless States applied their domestic criminal laws in an extraterritorial manner to control the activities of their nationals in foreign countries. Включение в протокол понятия секс-туризм является обоснованным лишь в случае использования государствами экстерриториальной формы применения своих национальных уголовных норм с целью контроля за деятельностью своих граждан, находящихся на территории других стран.
His Government was continuing its efforts to criminalize offences related to trafficking in persons for their sexual exploitation, including the use of minors from overseas and child sex tourism. Правительство его страны продолжает предпринимать усилия, направленные на придание статуса уголовно наказуемых деяний правонарушениям, связанным с торговлей людьми в целях их сексуальной эксплуатации, включая использование несовершеннолетних из других стран и детский секс-туризм.
(b) "Sex tourism", which does not involve the cross-border displacement of the child; Ь) "секс-туризм", не связанный с трансграничным перемещением ребенка;
Attended by over 300 people, the forum was entitled "Sexual exploitation worldwide: sex trafficking, sex tourism and prostitution, a global human rights crisis". На этом форуме, озаглавленном "Глобальный кризис прав человека: сексуальная эксплуатация, международная торговля услугами сексуального характера, секс-туризм и проституция", присутствовало свыше 300 человек.
Founded in 1988, the Coalition works internationally to bring attention to all forms of sexual exploitation, including sex trafficking, prostitution, pornography, sex tourism and mail order bride selling. Основанная в 1988 году Коалиция осуществляет деятельность на международном уровне с целью привлечения внимания ко всем формам сексуальной эксплуатации, включая торговлю услугами сексуального характера, проституцию, порнографию, секс-туризм и продажу невест по почтовым заказам.
In particular, sex tourism, prostitution (with the related problem of HIV/AIDS) and child labour (including the commercial sexual exploitation of children) are issues of serious concern. В частности, серьезную озабоченность вызывают секс-туризм, проституция (и связанная с ней проблема ВИЧ/СПИДа) и детский труд (включая сексуальную эксплуатацию детей в коммерческих целях).
Following the 1996 Stockholm World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, the Government of Japan, in cooperation with UNICEF, had launched a campaign to raise awareness of the issue in its various aspects, including sex tourism. После состоявшегося в Стокгольме в 1996 году Всемирного конгресса по борьбе против сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях правительство Японии в сотрудничестве с ЮНИСЕФ развернуло кампанию за повышение степени информированности о различных аспектах этого вопроса, включая "секс-туризм".
The reformed law had improved the means of prosecuting German nationals who subjected children under the age of 16 to sexual abuse in countries other than Germany (child sex tourism). Реформа законодательства позволила сделать более эффективными средства уголовного преследования граждан Германии, которые занимаются сексуальным насилием в отношении детей в возрасте до 16 лет за пределами Германии (детский секс-туризм).
A study of sex tourism is being made and will perhaps yield an accurate assessment of the extent of the problem. В настоящее время проводится исследование явления "розового" туризма (или секс-туризм), которое, возможно, позволит установить подлинные масштабы данной проблемы.
International travel and tourism may bring numerous benefits but also impose readily identifiable human costs, sex tourism being among the worst examples. Международные поездки и туризм могут приносить много благ и в то же время приводить к очевидным социальным издержкам, одним из самых худших примеров чего является секс-туризм.