| You know how tough print economics are, Maggie. | Вы знаете, как всё жестко в сфере печати, Мэгги. |
| See, tough watch your pitch on the word floor. | Видишь, при повышении тона, получается немного жестко. |
| Smooth, but tough. | Мягко, но в то же время жестко. |
| That sounds tough, Coach. | Это прозвучало очень жестко, тренер. |
| Be tough, man. | Играй жестко, старик. |
| After many futile efforts, the EU must get tough with the perpetrators. | После многочисленных бесплодных попыток, ЕС, наконец, пора начать вести себя с преступниками жестко. |
| Tough, but fair. | Немного жестко, но честно. |
| As to corporate mergers, it remains to be seen how many are simply the vanity plays of bosses who do not face tough stockholder scrutiny. | Что же касается слияния корпораций, то по-прежнему многие просто выглядят досужей игрой боссов, которых недостаточно жестко контролируют держатели акций. |