Must have been touched by an angel. |
Должно быть, его коснулся ангел. |
The clock started the moment the dog touched the ground. |
Отсчёт времени начинается с того момента, как игрок коснулся планки второй ногой. |
He just touched them briefly, but they went in no time. |
Он лишь едва коснулся их, но сгорели они мгновенно. |
Just a moment ago, I touched briefly on the significance of 7 July for Japan. |
Немногим ранее я коротко коснулся значения для Японии даты 7 июля. |
In the short time he was here, he touched a lot of lives. |
За столь короткое время он коснулся жизней многих людей. |
The Commission has 22 items on its agenda, but for lack of time I have touched on only a very few. |
На повестке дня Комиссии стоит 22 пункта однако за недостатком времени, я коснулся лишь некоторых из них. |
What I have just briefly touched on deals with the reality of the situation, which should inevitably serve as our point of departure. |
То, чего я кратко коснулся, связано с реальной ситуацией, которая неизбежно должна служить для нас отправной точкой. |
I should like to revert to a topic I touched on earlier: the verification of human rights in Guatemala. |
Я хотел бы вернуться к теме, которой я коснулся ранее, а именно к проверке осуществления прав человека в Гватемале. |
There must be something of an electrical fault or something live in that room that he touched. |
Должно быть, какая-то неисправность проводки, или он коснулся в той комнате чего-то под напряжением. |
So, it appears that this young Kyle is an accomplished pianist before he even touched the keys. |
Значит, юный Кайл стал блестящим пианистом до того, как коснулся клавиш. |
"I touched my lips, swollen from his kiss." |
я коснулся своих губ, набухших от его поцелуя |
Whatever it was, I touched it! |
Не знаю что это, но я коснулся его! |
So it looks like when jeffrey touched the cabbie, The cabbie switched with his wife, Who was having a nooner with her contractor. |
Судя по всему, когда Джеффри коснулся таксиста, тот поменялся телами со своей женой, которая в тот момент изменяла ему с подрядчиком. |
Now that you've been touched by an angel, suddenly you're camera shy? |
Теперь, когда тебя коснулся ангел, ты вдруг стал стесняться камеры? |
The Chair's presentation touched on the OSCE's multifaceted approach to security, which includes the political and military aspects as well as the economic, environmental and human dimensions. |
В своем докладе Председатель коснулся многоаспектного подхода ОБСЕ к безопасности, который включает политический и военный аспекты, а также экономическое, экологическое и гуманитарное измерения. |
The representative of Japan also touched somewhat on bilateral issues, but since this is not the appropriate forum in which to deal with them, I will not go into further detail. |
Представитель Японии также коснулся вопросов, носящих двусторонний характер, однако в силу того, что эти вопросы не предназначены для обсуждений на этом форуме, я не буду подробно на них останавливаться. |
Mr. Mumbey-Wafula (Uganda) said that the statement made by the representative of the Sudan had touched on core issues on which the Committee should focus. |
Г-н Мумбей-Вафула (Уганда) говорит, что в своем заявлении представитель Судана коснулся основных вопросов, на которых Комитету следует сосредоточить свое внимание. |
If you do not have a binder pegelangan ESD hand, make sure your hands are dry and has touched a metal object in advance to eliminate static electricity on your hands. |
Если у вас нет связующего pegelangan ОУР стороны, убедиться, что ваши руки сухие и коснулся металлический предмет, заранее устранить статического электричества на ваших руках. |
When in need of a favour or some good luck, one politely mentioned this wish to a tree and then touched the bark, representing the first "knock". |
Когда нуждаются в одолжении или удаче, один вежливо упомянул это желание на дереве, а затем коснулся коры, представляя первый «стук». |
Those who has not yet touched the artistic work of Ataraxia now have a great chance to feel themselves in the power of this Mediterranean wonder. |
Тому, кто до сих пор не коснулся творчества Ataraxia, представляется удивительная возможность впервые ощутить себя во власти этого средиземноморского чуда. |
Let me tell you what his soul felt like when I touched it. |
Сказать, на что была похожа его душа, когда я коснулся ее? |
Well, I have reached, and I have touched the stars. |
Что ж, я его достиг, и я коснулся звезд. |
If he has touched my boy, I swear I'll kill you! |
Если он коснулся моего мальчика, Клянусь, я убью тебя! |
Bandon told me when he touched you, he saw you and Eretria together. |
Бэндон сказал, что когда он коснулся тебя, он увидел тебя и Эретрию вместе. |
In his report, the Secretary-General touched on a number of activities undertaken jointly between the OAU and the specialized agencies of the United Nations in the area of economic and social development. |
В своем докладе Генеральный секретарь коснулся ряда мероприятий, предпринимаемых в области экономического и социального развития совместно Организацией африканского единства и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций. |