Английский - русский
Перевод слова Touched
Вариант перевода Коснулся

Примеры в контексте "Touched - Коснулся"

Примеры: Touched - Коснулся
I had this weird dream when I touched the Piece. Когда я коснулся Кубика, мне...
No, your knee touched the ground. Нет, ты коснулся пола коленом.
When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали.
Well, lucky for me, I barely touched the food. Ну, удачно для меня, Я только коснулся еды.
But you have touched several lives, Richard, through your work. Но ты коснулся нескольких жизней, Ричард. Своей деятельностью.
Furthermore, she's personally been touched by the Lamia. Более того, ее коснулся сам Ламия.
I touched her, but nothing else, I swear. Я коснулся ее, но ничего больше, клянусь.
Toshin, the master, was a little quicker... but he only touched his friend's neck. Тошин, мастер, оказался чуть проворнее... но он только коснулся шеи своего друга.
But when you're abused like know you've touched the stars. Но когда тебя так оскорбляют... ты знаешь, что коснулся звезд.
He touched me on the shoulder, and I was free. Он коснулся моего плеча, и я стал свободен.
I said he touched me on the shoulder once. Я сказал, что он коснулся моего плеча.
For the world is hollow, and I have touched the sky. Потому что мир полый, и я коснулся неба.
And then one day my mind touched your vessel and brought you here. И однажды мой разум коснулся вашего корабля, и привел вас сюда.
There was an inhuman, and when I touched him, I saw a vision of the future. Там был Нелюдь, и когда я коснулся его, увидел картину будущего.
Now you've touched a neutral wire, causing the power to pass through us. Теперь ты коснулся нулевого провода, Весь ток должен пройти через нас.
Looks like the angel touched the money. Выглядит так, будто ангел коснулся денег.
He... touched his ring just before the lightning started. Перед ударом молнии он коснулся своего кольца.
Fish touched my neck the other day. Ричард Фиш на днях коснулся моего горла.
And you touched the gateway, and it all went white. И ты коснулся врат, и все осветилось.
It came undone, touched the floor of a men's room. Он развязался и коснулся пола в мужском туалете.
So, I touched her to wake her. I felt in my hand something wet. Я её коснулся, чтоб разбудить, и почувствовал влагу на руке.
Long before you ever touched the sword. Задолго до того, как коснулся меча.
The second he touched me, he got more powerful. В тот момент, когда он коснулся меня, он стал более сильным.
I swear, I barely touched him. Клянусь, я едва коснулся его.
The sigil I just touched 'cause someone messed up the buoyancy math. Пол, которого я коснулся, потому что кое-кто ошибся в расчётах.