| I had this weird dream when I touched the Piece. | Когда я коснулся Кубика, мне... |
| No, your knee touched the ground. | Нет, ты коснулся пола коленом. |
| When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. | Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали. |
| Well, lucky for me, I barely touched the food. | Ну, удачно для меня, Я только коснулся еды. |
| But you have touched several lives, Richard, through your work. | Но ты коснулся нескольких жизней, Ричард. Своей деятельностью. |
| Furthermore, she's personally been touched by the Lamia. | Более того, ее коснулся сам Ламия. |
| I touched her, but nothing else, I swear. | Я коснулся ее, но ничего больше, клянусь. |
| Toshin, the master, was a little quicker... but he only touched his friend's neck. | Тошин, мастер, оказался чуть проворнее... но он только коснулся шеи своего друга. |
| But when you're abused like know you've touched the stars. | Но когда тебя так оскорбляют... ты знаешь, что коснулся звезд. |
| He touched me on the shoulder, and I was free. | Он коснулся моего плеча, и я стал свободен. |
| I said he touched me on the shoulder once. | Я сказал, что он коснулся моего плеча. |
| For the world is hollow, and I have touched the sky. | Потому что мир полый, и я коснулся неба. |
| And then one day my mind touched your vessel and brought you here. | И однажды мой разум коснулся вашего корабля, и привел вас сюда. |
| There was an inhuman, and when I touched him, I saw a vision of the future. | Там был Нелюдь, и когда я коснулся его, увидел картину будущего. |
| Now you've touched a neutral wire, causing the power to pass through us. | Теперь ты коснулся нулевого провода, Весь ток должен пройти через нас. |
| Looks like the angel touched the money. | Выглядит так, будто ангел коснулся денег. |
| He... touched his ring just before the lightning started. | Перед ударом молнии он коснулся своего кольца. |
| Fish touched my neck the other day. | Ричард Фиш на днях коснулся моего горла. |
| And you touched the gateway, and it all went white. | И ты коснулся врат, и все осветилось. |
| It came undone, touched the floor of a men's room. | Он развязался и коснулся пола в мужском туалете. |
| So, I touched her to wake her. I felt in my hand something wet. | Я её коснулся, чтоб разбудить, и почувствовал влагу на руке. |
| Long before you ever touched the sword. | Задолго до того, как коснулся меча. |
| The second he touched me, he got more powerful. | В тот момент, когда он коснулся меня, он стал более сильным. |
| I swear, I barely touched him. | Клянусь, я едва коснулся его. |
| The sigil I just touched 'cause someone messed up the buoyancy math. | Пол, которого я коснулся, потому что кое-кто ошибся в расчётах. |