| Given the right attitude and approach, they could be prevented or minimized, if not totally eradicated. | отношения или подхода их вполне можно предотвращать или сводить к минимуму, а то и искоренить полностью. |
| And anyway, I could totally date a company member, don't you think? | И я вполне могла бы встречаться с членом труппы, разве нет? |
| It could totally be those grease heads. | Вполне может быть, они скользкие личности. |
| I could have totally taken a day off today, and I didn't. | Я вполне могла взять сегодня выходной, но не взяла. |
| Now this is a totally reasonable assumption, given that I have made quite a habit of encouraging people to spend more time playing games. | Это вполне здравое предположение, если учесть, что для меня стало привычным делом подталкивать людей проводить больше времени за компьютерными играми. |
| We can totally go. | Ну мы вполне можем и пойти. |
| You're totally ready, Rory. | Ты вполне готов, Рори. |
| Yes, it's totally obvious. | Да, это вполне очевидно. |
| This was totally avoidable. | Этого можно было вполне избежать. |
| So I totally get it. | Так что я вполне понимаю. |
| As a totally respectable individual. | Как вполне уважаемый гражданин. |
| And I'm totally ready. | И я вполне готов. |
| I can totally do this. | Я вполне могу с этим справиться. |
| Which could totally happen. | Что вполне может случиться. |
| Which is... I totally understand. | Что... вполне понятно. |
| That way, the rent's totally affordable. | Так арендная плата вполне сносная. |
| She's totally in. | Она вполне в себе. |
| Hon, I'm totally... | Милая, я вполне... |
| And they look totally real. | И они выглядели вполне реальными. |
| He was totally sober. | Он был вполне трезв. |
| That's a totally natural reaction. | Это вполне естественная реакция. |
| It's totally normal, totally understandable. | Вполне нормально, вполне понятно. |
| He's a totally normal guy. | Вполне такой себе нормальный парень. |
| No, it totally is. | Нет, это вполне слово. |
| I totally understand, Joe. | И вполне тебя понимаю, Джо. |