| Mad Dog used to wrestle in front of a television audience of 10 million people every week, but tonight he's wrestling at the Portuguese Men's Center In front of 200 people for about 50 bucks. | Бешеному псу необходимо было бороться перед 10 миллионной телевизионной публикой каждое воскресенье, в этот вечер он будет бороться в португальском центре перед залом на 200 человек за 50 баксов. |
| And tonight all of those people are here for you, so what's the problem? | А в этот вечер все эти люди собрались здесь ради тебя, так что в чем проблема? |
| She said to me, "I want tonight to be magical." | Она сказала: «Я хочу, чтобы этот вечер был волшебным». |
| (I wanted tonight to be special,) (but for reasons I can't go into now,) | Я хотел, чтобы этот вечер был особенным, но по некоторым причинам, о которых я сейчас не могу сказать, я должен уйти. |
| I mean, you don't have any plans with anyone tonight, do you? | Я имею в виду, у тебя нет планов на этот вечер, так ведь? |
| Tonight is a very important night for me. | Этот вечер много значит для меня. |
| Tonight I propose forget about it. | На этот вечер предалагаю зыбыть о нем. |
| Tonight is the best gift that a student could possibly give her teacher. | Этот вечер - самый лучший подарок, который ученик может сделать своему учителю. |
| Tonight, she's very pretty. | В этот вечер она очень красивая. |
| That'll be a first for Tonight. | Вы первые такие за этот вечер. |
| Tonight's been really fun, Mindy. | Мне очень понравился этот вечер, Минди. |
| Tonight is one of the most memorable experiences of your life, A.J... | Этот вечер самый памятный в твоей жизни, Эй Джей. |
| I'M STARTING MY DIARY TONIGHT. | В этот вечер я начинаю свой дневник. |
| TONIGHT MEANT A GREAT DEAL TO ME, AND YOU BLEW IT OFF. | Этот вечер был мне важен, а ты о нем забыла. |
| Look, let me get through tonight and then we'll talk about it after, OK? | Смотри, давай этот вечер пройдет и затем мы поговорим об этом, ладно? |
| Lucas, looks like tonight wasrt your night. | В этот вечер это твой вечер! |
| Tonight at piadineria you were beautiful. | В этот вечер в пиццерии ты была прекрасна. |
| Tonight was the night... is the night. | Сегодня этот вечер... тот самый вечер. |
| Tonight, all I wanted was to make it through this evening with a little bit of grace and dignity. | Сегодня всё, чего я хотела это продержаться весь этот вечер совсем немного с достоинством и честью. |
| I did take the liberty of seating him next to you tonight at dinner, so who knows how this evening will end? | Я взяла на себя смелость посадить его рядом с тобой за столом, кто знает, чем закончится этот вечер? |
| You mean, tonight? | Вы имеете в виду этот вечер? |
| There's only tonight. | У нас есть лишь этот вечер. |
| So, to tonight. | Итак... тост за этот вечер. |
| Something happened to me tonight. | Что-то случилось со мной в этот вечер. |
| You'll remember tonight forever! | Ты запомнишь этот вечер надолго |