| And tonight... we're in luck. | И этот вечер... нам благоволит. |
| In fact, I can make myself free tonight. | И я могу освободить себе этот вечер. |
| Al, tonight is a very special night. | Эл, этот вечер - особенный. |
| I'm joined tonight by Singer, rapper, Drake. | В этот вечер рядом со мной певец, рэппер и актер Дрейк. |
| So, tonight, in front of her sister and a roomful of strangers, I need to ask... | Итак, в этот вечер, в присутствии её сестры и множества незнакомцев я хочу спросить... |
| We've got curfews in effect tonight for the following counties: | Комендантский час в этот вечер объявлен в следующих округах: |
| Trust me, when she looks back on tonight she won't even remember the fire. | Поверь мне, вспоминая этот вечер она и не вспомнит про пожар. |
| Yes. Let's make tonight about this amazing tiramisu that you made. | Пусть этот вечер запомнится твоим обалденным тирамису. |
| Did you have a good time tonight? | Хорошо провёл время в этот вечер? |
| Can we just get through tonight, please? | Мы можем просто пережить этот вечер? |
| My fellow Americans, thank you for sharing this moment with me tonight. | Спасибо, что Вы - со мной в этот вечер. |
| Do you know, a third of your friends could be here tonight, but they never made it. | Подумайте, треть ваших друзей могла бы прийти сюда в этот вечер, но им это не удалось. |
| So Dr. Crane's not spending tonight with Mel? | То есть этот вечер доктор Крейн проведёт не с Мэл? |
| Mr. Wormely, I just wanted to say once again thank you so much for hosting tonight. | Мистер Вормели, я ещё раз хотела вас поблагодарить, что вы взялись провести у себя этот вечер. |
| But tonight at this moment I can honestly say... | Но сейчас, в этот вечер, я могу искренне сказать... |
| This evening, tonight, is what college is all about. | Этот вечер, сегодня, это настоящая студенческая жизнь. |
| This, tonight, being with you | Этот вечер, который я провел с тобой, |
| And so I'm dedicating tonight to my mother. | И этот вечер я посвящаю своей матери. |
| The only reason she's here tonight is because this is a big night for you. | Единственная причина, почему она здесь сегодня та, что этот вечер очень важен для тебя. |
| A man who brought me to this company without whom none of this tonight would ever have happened. | Человека, что привёл меня в эту компанию без которого весь этот вечер никогда бы не состоялся. |
| I can't tell you how completely happy I am to have you here tonight. | Я чрезвычайно рада, что этот вечер вы проводите вместе со мной. |
| So Mal gave me the ticket for this, for tonight, excuse me. | Мэл дал мне билет на этот вечер, извините. |
| I agree with Abed that tonight has been very special. | Я согласен с Абэдом, этот вечер был очень особенным |
| Ladies, this is what's on our dance card for tonight. | Девушки, вот ваше задание на этот вечер. |
| When we're done here tonight, we need to discuss a renegotiation of my fee. | Как только этот вечер закончиться, нам нужно пересмотреть размер моего гонорара. |