Английский - русский
Перевод слова Tonight
Вариант перевода Сегодняшнего вечера

Примеры в контексте "Tonight - Сегодняшнего вечера"

Примеры: Tonight - Сегодняшнего вечера
I mean, after tonight, you can make an exception. После сегодняшнего вечера ты можешь сделать исключение.
It'll be a major revelation on tonight's show. Это станет главным откровением шоу сегодняшнего вечера.
Ladies and gentlemen, please take your seats for the auction portion of tonight's event. Дамы и господа, пожалуйста, займите ваши места на аукционе, который является событием сегодняшнего вечера.
Now, ladies and gentlemen, we have a special treat for you here tonight. А теперь, дамы и господа, особый номер сегодняшнего вечера.
I'll be back shortly with tonight's specials. Я скоро вернусь со специальным предложением сегодняшнего вечера.
So, you were clearly the crowd favorite tonight. Это очевидно, что вы звезда сегодняшнего вечера.
I'm being selfish, but I can't think of anything else but tonight and the connection that we made. Что-то я всё обо мне, но я не могу думать ни о чём, кроме сегодняшнего вечера, и химии между нами.
You don't think after tonight, they won't try anything else? Вы думаете, что после сегодняшнего вечера они не придумают, что-нибудь ещё?
If it wasn't for that day, we wouldn't be here tonight. Без того дня, не было бы сегодняшнего вечера.
After tonight you'll be so famous, После сегодняшнего вечера ты станешь такой знаменитой,
Yes. So get it together before tonight! Да.Так что соберитесь до сегодняшнего вечера!
I have to pick up dinner for tonight, Мне нужно забрать ужин для сегодняшнего вечера.
Do you have the jerseys for tonight? Ты забрал форму для сегодняшнего вечера?
Now, I don't know if they've even met before tonight, but we did learn that both of them were born in the same town. Не знаю, встречались ли они до сегодняшнего вечера, но мы узнали, что они обе родились в одном городе.
He's never hurt me... not... in anger, not until tonight. Он никогда не подымал на меня руку... даже... в гневе, до сегодняшнего вечера.
Well, for instance, I could - I could bring down Shettrick before tonight, but I will have to enlist the help of Lisbon and the team. Ну, например, я могу справиться с Шеттрик до сегодняшнего вечера, но мне придется заручиться помощью Лисбон и команды.
In fact, I plan on doing a bit of background research, starting tonight. На самом деле я планирую небольшое путешествие в ее прошлое, начиная с сегодняшнего вечера.
You know, you won't really have me to beat up on after tonight. Вы не можете после сегодняшнего вечера ко мне цепляться.
It's one of my regulars for tonight. Один постоянный клиент насчет сегодняшнего вечера.
Did you see your son at the end tonight? Вы видели своего сына в конце сегодняшнего вечера?
If it isn't the most beautiful mother-daughter duo here tonight. Разве это не самый красивый дуэт "мама-дочка" сегодняшнего вечера?
I was so excited about going to the fund-raiser tonight with Dan that I forgot to pick it up on my way home. Я была так взволнована по поводу сегодняшнего вечера по сбору средств с Дэном что я забыла забрать его по дороге домой.
Not till tonight... till I saw you way you once looked at me. Нет, до сегодняшнего вечера... пока я не увидел, что ты смотришь на него... как когда-то смотрела на меня.
While you're here, I might as well have a quick look, make sure that everything is in fighting shape for tonight. Раз ты здесь, я могу заодно и взглянуть, удостовериться, что все в боевой готовности для сегодняшнего вечера.
You know, the whole point of tonight was to not have to deal with this stuff. Знаешь, весь смысл сегодняшнего вечера был в том, чтобы мы не обращали на всё это внимание.