I never knew till tonight the world has gone mad with nonsense. |
До сегодняшнего вечера я не думал, что целый мир может помешаться от какой-то ерунды. |
Security is tight in central London tonight in advance of tomorrow morning's emergency Middle East summit. |
Безопасность в центре Лондона усилена с сегодняшнего вечера до завтрашнего утра в связи с начинающимся здесь Ближневосточным саммитом. |
They pinch. I just came to grab a dress for tonight. |
Я пришла, чтобы взять платье для сегодняшнего вечера. |
They've given me a new dress - something special tonight. |
Они дали мне новое платье - кое-что особенное для сегодняшнего вечера. |
I wouldn't know that from tonight. |
Я тоже так думал, до сегодняшнего вечера. |
I've been looking forward to tonight for quite a while, Matty. |
Я с нетерпением ждал сегодняшнего вечера довольно долгое время, Мэтти. |
So, I think I have tonight covered. |
Думаю, для сегодняшнего вечера у меня всё готово. |
I was saving it for tonight. |
Я приберег его для сегодняшнего вечера. |
You and Tariq watch her, starting tonight. |
Начиная с сегодняшнего вечера, следи за ней с Тариком, |
Lots to look forward to tonight. |
Многие с нетерпением ожидают сегодняшнего вечера. |
Yes, of course everything's set for tonight. |
Да, конечно, все готово для сегодняшнего вечера. |
There'll be no more after tonight. |
Больше не будет после сегодняшнего вечера. |
Because after tonight, I can honestly say |
После сегодняшнего вечера я точно могу сказать, кто такой Мигель Прадо. |
Gracie, after tonight, your life will never be the same. |
Грэйси, после сегодняшнего вечера, твоя жизнь уже никогда не будет прежней. |
After tonight, I swear I'm going on a cleanse. |
Боюсь, что после сегодняшнего вечера, придется сесть на диету. |
Now I had administered the ice treatment, but never successfully until tonight. |
Я и раньше практиковала ледяной тон в общении, но не очень успешно до сегодняшнего вечера. |
I have to start setting up for tonight. |
Я должен начать расставлять стулья для сегодняшнего вечера. |
I have no man, the plan tonight, unconditional fan of Woody Allen. |
Парня нет, я на диете с сегодняшнего вечера, жуткая фанатка Вуди Алена и... |
You certainly won't want to talk to me after tonight, so... |
Ты, конечно, не захочешь разговаривать со мной после сегодняшнего вечера, так что... |
I know you wanted to keep it low-key this holiday, but this is for tonight. |
Я знаю, мы договаривались о скромных подарках на рождество, но это для сегодняшнего вечера. |
Because after tonight you will belong to me. |
После сегодняшнего вечера, ты будешь принадлежать мне. |
No, he's not back till later tonight. |
Нет, он не вернётся до сегодняшнего вечера. |
I forgot how beautiful Nathan's smile was until tonight. |
Я забыла, как красиво Нэйтан улыбается до сегодняшнего вечера. |
Dude, I'm so excited for tonight. |
Чувак, я такой взволнованный из-за сегодняшнего вечера. |
Ladies and gentlemen, we got to the final meeting of tonight. |
Дамы и господа, мы подошли к финальной встрече сегодняшнего вечера. |