| I never knew till tonight the world has gone mad with nonsense. | До сегодняшнего вечера я не думал, что целый мир может помешаться от какой-то ерунды. |
| Security is tight in central London tonight in advance of tomorrow morning's emergency Middle East summit. | Безопасность в центре Лондона усилена с сегодняшнего вечера до завтрашнего утра в связи с начинающимся здесь Ближневосточным саммитом. |
| They pinch. I just came to grab a dress for tonight. | Я пришла, чтобы взять платье для сегодняшнего вечера. |
| They've given me a new dress - something special tonight. | Они дали мне новое платье - кое-что особенное для сегодняшнего вечера. |
| I wouldn't know that from tonight. | Я тоже так думал, до сегодняшнего вечера. |
| I've been looking forward to tonight for quite a while, Matty. | Я с нетерпением ждал сегодняшнего вечера довольно долгое время, Мэтти. |
| So, I think I have tonight covered. | Думаю, для сегодняшнего вечера у меня всё готово. |
| I was saving it for tonight. | Я приберег его для сегодняшнего вечера. |
| You and Tariq watch her, starting tonight. | Начиная с сегодняшнего вечера, следи за ней с Тариком, |
| Lots to look forward to tonight. | Многие с нетерпением ожидают сегодняшнего вечера. |
| Yes, of course everything's set for tonight. | Да, конечно, все готово для сегодняшнего вечера. |
| There'll be no more after tonight. | Больше не будет после сегодняшнего вечера. |
| Because after tonight, I can honestly say | После сегодняшнего вечера я точно могу сказать, кто такой Мигель Прадо. |
| Gracie, after tonight, your life will never be the same. | Грэйси, после сегодняшнего вечера, твоя жизнь уже никогда не будет прежней. |
| After tonight, I swear I'm going on a cleanse. | Боюсь, что после сегодняшнего вечера, придется сесть на диету. |
| Now I had administered the ice treatment, but never successfully until tonight. | Я и раньше практиковала ледяной тон в общении, но не очень успешно до сегодняшнего вечера. |
| I have to start setting up for tonight. | Я должен начать расставлять стулья для сегодняшнего вечера. |
| I have no man, the plan tonight, unconditional fan of Woody Allen. | Парня нет, я на диете с сегодняшнего вечера, жуткая фанатка Вуди Алена и... |
| You certainly won't want to talk to me after tonight, so... | Ты, конечно, не захочешь разговаривать со мной после сегодняшнего вечера, так что... |
| I know you wanted to keep it low-key this holiday, but this is for tonight. | Я знаю, мы договаривались о скромных подарках на рождество, но это для сегодняшнего вечера. |
| Because after tonight you will belong to me. | После сегодняшнего вечера, ты будешь принадлежать мне. |
| No, he's not back till later tonight. | Нет, он не вернётся до сегодняшнего вечера. |
| I forgot how beautiful Nathan's smile was until tonight. | Я забыла, как красиво Нэйтан улыбается до сегодняшнего вечера. |
| Dude, I'm so excited for tonight. | Чувак, я такой взволнованный из-за сегодняшнего вечера. |
| Ladies and gentlemen, we got to the final meeting of tonight. | Дамы и господа, мы подошли к финальной встрече сегодняшнего вечера. |