Английский - русский
Перевод слова Tonight
Вариант перевода Сегодняшнего вечера

Примеры в контексте "Tonight - Сегодняшнего вечера"

Примеры: Tonight - Сегодняшнего вечера
I never knew till tonight the world has gone mad with nonsense. До сегодняшнего вечера я не думал, что целый мир может помешаться от какой-то ерунды.
Security is tight in central London tonight in advance of tomorrow morning's emergency Middle East summit. Безопасность в центре Лондона усилена с сегодняшнего вечера до завтрашнего утра в связи с начинающимся здесь Ближневосточным саммитом.
They pinch. I just came to grab a dress for tonight. Я пришла, чтобы взять платье для сегодняшнего вечера.
They've given me a new dress - something special tonight. Они дали мне новое платье - кое-что особенное для сегодняшнего вечера.
I wouldn't know that from tonight. Я тоже так думал, до сегодняшнего вечера.
I've been looking forward to tonight for quite a while, Matty. Я с нетерпением ждал сегодняшнего вечера довольно долгое время, Мэтти.
So, I think I have tonight covered. Думаю, для сегодняшнего вечера у меня всё готово.
I was saving it for tonight. Я приберег его для сегодняшнего вечера.
You and Tariq watch her, starting tonight. Начиная с сегодняшнего вечера, следи за ней с Тариком,
Lots to look forward to tonight. Многие с нетерпением ожидают сегодняшнего вечера.
Yes, of course everything's set for tonight. Да, конечно, все готово для сегодняшнего вечера.
There'll be no more after tonight. Больше не будет после сегодняшнего вечера.
Because after tonight, I can honestly say После сегодняшнего вечера я точно могу сказать, кто такой Мигель Прадо.
Gracie, after tonight, your life will never be the same. Грэйси, после сегодняшнего вечера, твоя жизнь уже никогда не будет прежней.
After tonight, I swear I'm going on a cleanse. Боюсь, что после сегодняшнего вечера, придется сесть на диету.
Now I had administered the ice treatment, but never successfully until tonight. Я и раньше практиковала ледяной тон в общении, но не очень успешно до сегодняшнего вечера.
I have to start setting up for tonight. Я должен начать расставлять стулья для сегодняшнего вечера.
I have no man, the plan tonight, unconditional fan of Woody Allen. Парня нет, я на диете с сегодняшнего вечера, жуткая фанатка Вуди Алена и...
You certainly won't want to talk to me after tonight, so... Ты, конечно, не захочешь разговаривать со мной после сегодняшнего вечера, так что...
I know you wanted to keep it low-key this holiday, but this is for tonight. Я знаю, мы договаривались о скромных подарках на рождество, но это для сегодняшнего вечера.
Because after tonight you will belong to me. После сегодняшнего вечера, ты будешь принадлежать мне.
No, he's not back till later tonight. Нет, он не вернётся до сегодняшнего вечера.
I forgot how beautiful Nathan's smile was until tonight. Я забыла, как красиво Нэйтан улыбается до сегодняшнего вечера.
Dude, I'm so excited for tonight. Чувак, я такой взволнованный из-за сегодняшнего вечера.
Ladies and gentlemen, we got to the final meeting of tonight. Дамы и господа, мы подошли к финальной встрече сегодняшнего вечера.