| And that brings us to tonight's second story. | И это подводит нас ко второй истории сегодняшнего вечера. |
| I want to hear from you tonight at the... | Жду от тебя известий не позднее сегодняшнего вечера, иначе... |
| I just got the most amazing dress for this's tonight with Dan. | Я только что купила самое удивительное платье, для сегодняшнего вечера с Дэном. |
| Actually, after tonight, I probably owe you one. | Но после сегодняшнего вечера, я буду должен тебе. |
| A lovely choice for tonight's theme of The Writer and His Love. | Прекрасная тема, избранная для сегодняшнего вечера - тема писателя и его любви. |
| And that brings us to our profile tonight. | И это подводит нас к теме сегодняшнего вечера. |
| I think we'll all deserve a vacation after tonight, a chance to mourn Tim properly. | Я думаю мы все заслужили отпуск после сегодняшнего вечера, шанс оплакать Тима должным образом. |
| I got us a room at The End tonight. | Я сняла нам номер в конце сегодняшнего вечера. |
| I never talk about other women with her especially this one tonight. | Я никогда не разговаривал о других женщинах с ней особенно после сегодняшнего вечера. |
| I'm off radar from tonight. | Я буду занята начиная с сегодняшнего вечера. |
| I wonder if they'll still feel the same way after tonight. | Интересно, будут ли они его любить после сегодняшнего вечера. |
| Let the unacceptable candidates worry, because after tonight, they're you are... | Пусть это волнует неподходящих кандидатов, потому что после сегодняшнего вечера они а ты... |
| Although after tonight, I may be closing my accounts. | Но после сегодняшнего вечера я, может, удалю аккаунты. |
| He should send a present before tonight. | Он должен прислать подарок до сегодняшнего вечера. |
| I think you already know that starting tonight, we're leading with Casey Anthony. | Я думаю, вы уже знаете что начиная с сегодняшнего вечера, мы освещаем Кейси Энтони. |
| You boys are top of the card tonight. | Вы, ребятки, изюминка сегодняшнего вечера. |
| Now you can go get yourself something fabulous for tonight. | Теперь вы можете купить что-нибудь невероятное для сегодняшнего вечера. |
| Someone who's truly and entirely responsible... for our success tonight. | Того, кому мы в действительности принадлежит весь успех... сегодняшнего вечера. |
| After tonight, you'll never have to turn again... | После сегодняшнего вечера, ты никогда не обратишься снова... |
| Now, if you don't mind, I am off to prepare for tonight's main event. | А теперь, если не возражаешь, я пойду готовиться к главному событию сегодняшнего вечера. |
| We thought it'd be a good one for tonight. | Мы подумали, она будет подходящей для сегодняшнего вечера. |
| Well, that was definitely not what I expected to happen tonight. | Я точно не этого ожидал от сегодняшнего вечера. |
| I just wanted to drop by and tell you how much I was looking forward to tonight. | Я лишь хотел повидаться и сказать, что очень жду сегодняшнего вечера. |
| From tonight, this house prepares for war. | С сегодняшнего вечера, этот дом готовится к войне. |
| I can't even remember the last time I lied besides everything I said tonight. | Я даже не могу вспомнить то время, когда врал, кроме сегодняшнего вечера. |