And that brings us to tonight's second story. |
И это подводит нас ко второй истории сегодняшнего вечера. |
I want to hear from you tonight at the... |
Жду от тебя известий не позднее сегодняшнего вечера, иначе... |
I just got the most amazing dress for this's tonight with Dan. |
Я только что купила самое удивительное платье, для сегодняшнего вечера с Дэном. |
Actually, after tonight, I probably owe you one. |
Но после сегодняшнего вечера, я буду должен тебе. |
A lovely choice for tonight's theme of The Writer and His Love. |
Прекрасная тема, избранная для сегодняшнего вечера - тема писателя и его любви. |
And that brings us to our profile tonight. |
И это подводит нас к теме сегодняшнего вечера. |
I think we'll all deserve a vacation after tonight, a chance to mourn Tim properly. |
Я думаю мы все заслужили отпуск после сегодняшнего вечера, шанс оплакать Тима должным образом. |
I got us a room at The End tonight. |
Я сняла нам номер в конце сегодняшнего вечера. |
I never talk about other women with her especially this one tonight. |
Я никогда не разговаривал о других женщинах с ней особенно после сегодняшнего вечера. |
I'm off radar from tonight. |
Я буду занята начиная с сегодняшнего вечера. |
I wonder if they'll still feel the same way after tonight. |
Интересно, будут ли они его любить после сегодняшнего вечера. |
Let the unacceptable candidates worry, because after tonight, they're you are... |
Пусть это волнует неподходящих кандидатов, потому что после сегодняшнего вечера они а ты... |
Although after tonight, I may be closing my accounts. |
Но после сегодняшнего вечера я, может, удалю аккаунты. |
He should send a present before tonight. |
Он должен прислать подарок до сегодняшнего вечера. |
I think you already know that starting tonight, we're leading with Casey Anthony. |
Я думаю, вы уже знаете что начиная с сегодняшнего вечера, мы освещаем Кейси Энтони. |
You boys are top of the card tonight. |
Вы, ребятки, изюминка сегодняшнего вечера. |
Now you can go get yourself something fabulous for tonight. |
Теперь вы можете купить что-нибудь невероятное для сегодняшнего вечера. |
Someone who's truly and entirely responsible... for our success tonight. |
Того, кому мы в действительности принадлежит весь успех... сегодняшнего вечера. |
After tonight, you'll never have to turn again... |
После сегодняшнего вечера, ты никогда не обратишься снова... |
Now, if you don't mind, I am off to prepare for tonight's main event. |
А теперь, если не возражаешь, я пойду готовиться к главному событию сегодняшнего вечера. |
We thought it'd be a good one for tonight. |
Мы подумали, она будет подходящей для сегодняшнего вечера. |
Well, that was definitely not what I expected to happen tonight. |
Я точно не этого ожидал от сегодняшнего вечера. |
I just wanted to drop by and tell you how much I was looking forward to tonight. |
Я лишь хотел повидаться и сказать, что очень жду сегодняшнего вечера. |
From tonight, this house prepares for war. |
С сегодняшнего вечера, этот дом готовится к войне. |
I can't even remember the last time I lied besides everything I said tonight. |
Я даже не могу вспомнить то время, когда врал, кроме сегодняшнего вечера. |