| (a) Prior to the Review Conference, in February 2005, Japan hosted the Tokyo Seminar on the Non-Proliferation Treaty entitled "Towards the 2005 Review Conference"; | а) до этой конференции в феврале 2005 года Япония выступила в качестве принимающей стороны токийского семинара по Договору о нераспространении ядерного оружия по теме «На пути к Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора»; |
| Ms. Kiyoko Ikegami, General Manager of United Nations Population Fund (UNFPA) Tokyo Office as a panelist held on 11 December, 2004 commemorating the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development. | г-жа Кийоко Икегами, главный управляющий токийского отделения Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА), в качестве участника дискуссии, проводившейся 11 декабря 2004 года в ознаменование десятой годовщины Международной конференции по народонаселению и развитию; |
| Technical support, including contribution to the Tokyo workshop; supporting the drafting of documents on indigenous and local knowledge for the second session; overall coordination of the contribution of UNESCO to the documentation for the second session and planning for the future work programme | Техническая поддержка, в том числе вклад в проведение Токийского рабочего совещания; поддержка разработки документов по системам коренных и местных знаний для второй сессии; общая координация вклада ЮНЕСКО в документацию для второй сессии и планирование будущей программы работы |
| London's climate differs from that of Tokyo. | Климат Лондона отличается от токийского. |
| These gentlemen, they're from radio Tokyo. | Эти господа с токийского радио. |
| Name of flight object: University of Tokyo's Pico-Satellite | Название объекта: пикоспутник Токийского университета |
| Erm... I'm from the Tokyo Station. | Я из токийского отдела. |
| Holley Shiftwell from the Tokyo station. | Холли Шифтвелл из токийского отдела. |
| This is Orphan Annie from Radio Tokyo. | Энни-сирота из Токийского радио... обращается ко всем одиноким парням на Южном побережье. |
| It was organised by the Tokyo Music Festival Association. | Его устроителем была Ассоциация Токийского музыкального фестиваля (Токуо Music Festival Association), которая являлась частью TBS. |
| The project was started by Prof. Dr. Ken Sakamura of the University of Tokyo in 1984. | Разработка проекта была начата профессором Токийского университета Кеном Сакамурой в 1984 году. |
| Fifty years after the historic Nuremberg and Tokyo tribunals, serious international crimes continued to be committed with impunity. | Через 50 лет после исторических Нюрнбергского и Токийского трибуналов продолжалось безнаказанное совершение серьезных международных преступлений. |
| With the investigation stalled... Tokyo branches are being described as "in turmoil". | Состояние токийского подразделения, провалившего расследование, можно описать как "в смятении". |
| It is told from the first-person perspective of Toru Watanabe, who looks back on his days as a college student living in Tokyo. | Главный герой и рассказчик - Тоору Ватанабэ, который вспоминает свои былые дни в качестве студента токийского университета. |
| Later, the Japanese decided to follow the example of Asakusa in Tokyo to set up an entertainment and business area. | Затем японская администрация решила последовать примеру токийского района Асакуса и устроить тут центр торговли и развлечений. |
| This is OrphanAnnie from Radio Tokyo... to all the lonely boys in theSouth Pacific. | Энни-сирота из Токийского радио... обращается ко всем одиноким парням на Южном побережье. |
| She is buried in the side of Fuji Mountain... in the most busiest section of Tokyo Harbor and the ocean. | Она похоронена на склоне горы Фудзи,... в наиболее оживлённом районе Токийского порта и океана. |
| Spa wells have been drilled in different parts of the metropolis, such as at Odaiba, on land reclaimed from Tokyo Bay. | Скважины в поисках минеральных вод бурили в разных районах столицы, например, в Одайба, на земле, отвоеванной у Токийского залива. |
| From 1910 to 1945 these Koreans studied mostly in Japan's best high schools and universities, especially Tokyo Imperial University. | 東宮御学問所) с 1914 по 1921 год под руководством лучших учёных Токийского императорского университета и высших военных чинов Японии. |
| It formed one terminus of the original subway line in Tokyo, now the Ginza Line. | Эта станция была конечной станцией пускового участка токийского метро (Уэно - Асакуса, ныне часть линии Гиндза). |
| There are also a number of recommendations in the Tokyo Forum report referred to in the seventh preambular paragraph which fall in the same category. | К числу таких примеров можно отнести и целый ряд рекомендаций, содержащихся в упоминаемом в седьмом пункте преамбулы докладе Токийского форума. |
| Subsequent Tokyo Express runs-beginning on 15 September-brought food and ammunition-as well as 280 men from the 1st Battalion, Aoba Regiment-to Kamimbo on Guadalcanal. | Последующие рейсы Токийского экспресса, начиная с 15 сентября, доставили продовольствие и боеприпасы, а также 280 солдат 1-го батальона полка Аоба к Камимбо на Гуадалканал. |
| He came to prominence after running the 2011 Tokyo Marathon in 2:08:37, finishing as the first Japanese and third overall. | Занял значимое место среди бегунов на длинные дистанции после Токийского марафона 2011 года со временем 2:08:37, финишировав первым среди японцев и третьим - в целом. |
| The PSCC of the Tokyo MOU also adopted an amendment to the memorandum of understanding to include the 1988 SOLAS and LL Protocols as relevant instruments for MOU members. | Кроме того, Комитет Токийского меморандума принял поправку к Меморандуму, которая предусматривает включение Протоколов 1988 года к СОЛАС и к Конвенции о грузовой марке в число документов, которыми надлежит руководствоваться участникам Меморандума. |
| Samurai Myojin Yahiko of Tokyo. Bullying is unforgivable! | Я, Мёдзин Яхико, сын токийского самурая, никогда не прощу обидчиков слабых! |