Английский - русский
Перевод слова Tokyo
Вариант перевода Токийского

Примеры в контексте "Tokyo - Токийского"

Примеры: Tokyo - Токийского
Progress on implementing decisions from the Tokyo donors' meeting in December last year has been uneven and, in some cases, too slow. Осуществление решений токийского совещания доноров, состоявшегося в декабре прошлого года, идет неравномерно и в некоторых случаях слишком медленно.
The Court was the outcome of a long and difficult process that had begun in 1946 with the establishment of the Nuremberg and Tokyo tribunals. Учреждение Суда венчает длительный и трудный процесс, начавшийся в 1946 году с создания Нюрнбергского и Токийского трибуналов.
Four sessions of the UNU Institute of Advanced Studies Tokyo Round Table were also convened in 2003. В 2003 году состоялись также четыре сессии в рамках Токийского круглого стола Института перспективных исследований УООН.
The Mission Idea Contest is a series of competitions organized by UNISEC with sponsorship from the University of Tokyo. Конкурс идей в отношении миссий представляет собой ряд конкурсов, организованных УНИСЕК при поддержки со стороны Токийского университета.
The large trade bureaucracies built up to handle the Tokyo Round needed something to do over the early 1980s. Громоздкие внешнеторговые бюрократические аппараты, сформировавшиеся под влиянием Токийского раунда, должны были найти для себя занятие в начале 80-х годов.
Received Master of Philosophy degree in Economics from Oxford University and Bachelor of Law degree from University of Tokyo. Имеет степени кандидата экономических наук от Оксфордского университета и бакалавра юридических наук от Токийского университета.
Department of English Studies, Tokyo University of Foreign Studies Английское отделение факультета международных отношений Токийского университета
In December 2018, IDEAS ranked GRIPS to be the second highest-ranking Economics and Finance institute in Japan, after the University of Tokyo. В декабре 2018 года IDEAS заняла первое место в рейтинге экономических и финансовых институтов Японии после токийского Университета.
In addition to delivering the troops and their equipment by Tokyo Express runs, the Japanese also successfully pushed through one large convoy of slower transport ships. Кроме доставки солдат и их снаряжения рейсами Токийского экспресса, японцы также успешно провели один большой конвой более медленных транспортных судов.
In 1906, he completed his studies at the Department of Theoretical Physics at the University of Tokyo, where he was a student of Hantaro Nagaoka. В 1906 году он завершил обучение на кафедре теоретической физики Токийского университета, где был учеником Хантаро Нагаоки.
The first Seiyu Awards were held on March 3, 2007 at the 3D Theatre of the Tokyo Anime Center in Akihabara. Первая церемония прошла З марта 2007 года в 3D Theatre Токийского центра аниме в Акихабаре.
He graduated from the Medical School of Tokyo Imperial University in 1896 and went to work at the Institute for the Study of Infectious Diseases under Dr. Kitasato Shibasaburō. В 1896 году окончил медицинский факультет Токийского университета и начал работать в Институте по исследованию инфекционных болезней под руководством Китасато Сибасабуро.
The film showed the protest farmers and students against the construction of the new Tokyo airport. протеста фермеров и студентов против строительства нового Токийского аэропорта.
Education: Faculty of Law, Imperial University of Tokyo, Japan Образование: Юридический факультет Императорского Токийского университета, Япония
Professor Takashi Inoguchi, Professor of Political Science at the University of Tokyo, assumed the post of Senior Vice-Rector of UNU in April following a lengthy search process. Профессор Такаси Иногучи, профессор политических наук Токийского университета, занял должность старшего проректора УООН в апреле в результате длительного процесса подбора подходящей кандидатуры.
The Tokyo Round Code provided that an anti-dumping investigation should be initiated by the filing of a petition "on behalf of the domestic industry". В Кодексе Токийского раунда предусматривалось, что антидемпинговое разбирательство должно инициироваться путем подачи ходатайства "от имени отечественной отрасли".
As stated in the above-mentioned Tokyo Forum report, we are all sufficiently aware of the disastrous and long-lasting consequences of the use of nuclear weapons. Как указывается в упомянутом докладе Токийского форума, все мы в достаточной мере отдаем себе отчет в катастрофических и долгосрочных последствиях применения ядерного оружия.
A special pre-session presentation was given by a professor from the University of Tokyo on important issues related to disaster mitigation and integrated information systems for total disaster management. Организованная профессором Токийского университета специальная предсессионная презентация была посвящена важным вопросам, касающимся смягчения последствий бедствий и комплексным информационным системам для полномасштабного предупреждения и ликвидации бедствий.
Indeed, Tokyo University economist Fumio Hayashi has demonstrated that the main reason behind Japan's 20 years of stagnation has been the decrease in the quantity of work performed by the Japanese. Действительно, экономист Токийского университета Фумио Хайаши продемонстрировал, что основной причиной двадцатилетней стагнации Японии стало снижение количества работы, выполняемой японцами.
Counts 1 to 36 concerned the individual responsibility of the accused for crimes against peace under article 5 of the Tokyo Charter and international law. Разделы 1-36 обвинительного заключения касались индивидуальной ответственности подсудимых за преступления против мира согласно статье 5 Токийского устава и международному праву.
In addition, the students of Tokyo University have been in the process of translating the Office's January 2012 publication Disarmament: A Basic Guide into Japanese. Кроме того, студенты Токийского университета занимаются переводом изданной Управлением в 2012 году брошюры Разоружение: общее руководство на японский язык.
The flight has taken off from Tokyo Haneda airport Самолет вылетел из токийского Аэропорта Ханэда по расписанию.
The 21 destroyers do not include Suzukaze and Hatsukaze which were damaged on Tokyo Express runs to Guadalcanal on 2 and 10 January. 21 эсминец не включал Судзукадзэ и Хацукадзэ, которые получили повреждения, выполняя рейсы Токийского экспресса на Гуадалканал 2 и 10 января.
The Agreement on Government Procurement which will be part of the Agreement Establishing the WTO is a revision of the Tokyo Round Code. Соглашение о государственных закупках, которое явится частью Соглашения об учреждении ВТО, представляет собой пересмотренный вариант Кодекса Токийского раунда.
The negotiation of a multilateral safeguards agreement in the Tokyo Round failed due to lack of agreement on the possibilities for departure from the MFN obligation. Переговоры по многостороннему соглашению о защитных мерах в ходе Токийского раунда потерпели провал из-за отсутствия согласия относительно возможностей отхода от обязательства по применению режима НБН.