He's working for the exhibition on a whole series of dolls that explain to children where babies come from today. |
Он работает над выставкой целого ряда кукол, объясняющих детям, как они появляются на свет в наше время. |
The idea that stocks will perform well in the future has many promoters today, especially among those trying to sell investments in stocks. |
У идеи о том, что акции будут давать хороший доход и в будущем, имеется много сторонников в наше время, особенно среди тех, кто пытается продать инвестиции, сделанные в акции. |
Formerly they were at sea level, while today they are about 25m higher, placed on a rock wall and therefore difficult to access. |
Входы в обе пещеры находятся очень близко друг от друга, примерно в 9 м. Раньше они находились на уровне моря, но в наше время они на 25 м выше, вдаются в скалистую стену и поэтому труднодоступны. |
And when it happens today, people take photographs and they take videos on their phones and they post those videos online. |
И когда это случается в наше время, люди делают фотографии и снимают видео на телефоны, чтобы потом выложить их в интернете. |
Hoysala architecture - building style developed under the rule of the Hoysala Empire between the 11th and 14th centuries, in the region known today as Karnataka, a state of India. |
ಹೊಯ್ಸಳ ವಾಸ್ತುಶಿಲ್ಪ) - это архитектурный стиль Индии, возникший во времена правления династии Хойсала между XI и XIV веками, в регионе, который в наше время известен как Карнатака. |
The board was the same with 24 points, 12 on each side, players moved their pieces in opposite directions, and the dice were cubes as today. |
Доска для этой игры была такая же, как для нард: она содержала 24 пункта, по 12 на каждой стороне, игроки двигали свои фишки навстречу друг другу, и использовались кости в виде кубиков, как и в наше время. |
Now, what that means is that all of the organisms that live in the sea have evolved in this chemostatted ocean, with CO2 levels lower than they are today. |
А это означает, что все живые организмы, населяющие океан, эволюционировали в неизменных химических условиях, когда содержание СО2 было ниже, чем в наше время. |
The statement 'The earth is flat' was, very likely, rationally acceptable 3000 years ago; but it is not rationally acceptable today. |
Заявление "Земля - плоская", возможно, было приемлемым 3000 лет назад, но в наше время оно неприемлемо. |
Over the last 30 years, family size in developing countries has fallen by half, from 6 children to 3; there are many more women today, but compared with their mothers - or any previous generation - they have fewer children. |
За последние 30 лет размер семьи в развивающихся странах сократился наполовину, от 6 детей до 3, в наше время гораздо большее число женщин, по сравнению со своими матерями и ли любым предыдущим поколением, имеет меньшее число детей. |
In 1993, Michael Medved wrote in The Sunday Times that "today, comments like Lennon's could never cause controversy; a contemptuous attitude to religion is all but expected from all mainstream pop performers." |
В 1993 году публицист Майкл Медвед (англ.)русск. писал в The Sunday Times, что «в наше время, комментарии, подобные ленноновским, в принципе не могли бы вызвать споров; презрительное отношение к религии встречается почти у всех мейнстримовых поп-исполнителей». |
Other evidence for endothermy includes limb length (many dinosaurs possessed comparatively long limbs) and bipedalism, both found today only in endotherms. |
Другие доказательства эндотермии динозавров включают в себя длину конечностей (многие динозавры обладают сравнительно длинными конечностями, адаптированными к быстрому бегу) и бипедализм, который в наше время встречаются только у эндотермных животных. |
Of course they have to look through a bloody camera in amuseum. Right? That's how museums are working today. |
Конечно, в музее обязательно смотреть в объектив камеры.Зачем ещё идти в музей в наше время? |
The subject matter I want to discuss with you, security... and peace, is both fundamental and crusial today. |
Тема, которую я хочу обсудить с вами - безопасность и мир, явления основополагающие и судьбоносные в наше время. |
Banquet dishes were apart from mainstream of cuisine, and have been described as "the outcome of grand banquets serving political ambition rather than gastronomy; today as yesterday" by historian Maguelonne Toussant-Samat. |
Банкетные блюда служили своего рода «мейнстримом» кухни, и как считается: «в итоге, большие банкеты служили политическим амбициям чаще, чем гастрономии, как и в наше время». |
If such an explosion happened today it might be thought, in the panic of the moment to be produced by a nuclear weapon. |
Если бы такой взрыв произошёл в наше время, поддавшись панике, кто-то мог бы подумать, что было задействовано ядерное оружие. |
Such a characterization should prevent the perpetrators of these violations from taking advantage of the impunity afforded them today. |
Квалифицирование этих нарушений в таком качестве позволило бы бороться с допускаемой в наше время безнаказанностью виновных в их совершении лиц. |
And although today it does not occupy too much time of modern women, as occupied before, it is still a very popular occupation, because real art is proof against years. |
Еще в первобытные времена, вышивка была одним из самых популярных видов рукоделия. И пускай в наше время женщины не уделяют ей столько времени, сколько уделяли раньше, вышивка все равно остается очень распространенным занятием, ведь настоящее искусство времени неподвластно. |
You know, developing countries today will not simply acceptsolutions that are handed down to them by the U.S., Europe or theWorld Bank. |
Знаете, в наше время развивающиеся страны не простопринимают готовые рецепты, навязанные им США, Европой или ВсемирнымБанком, - |
The idea that stocks will perform well in the future has many promoters today, especially among those trying to sell investments in stocks. |
У идеи о том, что акции будут давать хороший доход и в будущем, имеется много сторонников в наше время, особенно среди тех, кто пытается продать инвестиции, сделанные в акции. |
Now, what that means is that all of the organisms that live in the sea have evolved in this chemostatted ocean, with CO2 levels lower than they are today. |
А это означает, что все живые организмы, населяющие океан, эволюционировали в неизменных химических условиях, когда содержание СО2 было ниже, чем в наше время. |
Today, she might say: |
В наше время она сказала бы: |
Today, hydraulic shears rental presents an excellent alternative to the outright purchase. |
В наше время аренда гидроножниц является отличной альтернативой покупке. |
Today, sauna enthusiasts worldwide have come to know the demands of their sauna well. |
В наше время финны, а также любители сауны во многих странах мира очень хорошо знают все требования, предъявляемые к сауне. |
Today, many LDS youths in grades 9 through 12 attend some form of religious instruction, referred to as seminary. |
В наше время большинство детей среднего и старшего школьного возраста (с 9 по 12 класс), которые являются членами церкви, посещают классы изучения религии, которые называются «семинарии». |
Today most people recognize Kazakhstan as an emerging geopolitical player. Why? |
В наше время Казахстан считается новым геополитическим игроком. Почему? |